The Bible

 

Ezekiel 8

Study

   

1 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S εν-P ο- A--DSN εκτος-A1--DSN ετος-N3E-DSN εν-P ο- A--DSM πεμπτος-A1--DSM μην-N3--DSM πεμπτος-A1--DSF ο- A--GSM μην-N3--GSM εγω- P--NS καταημαι-V1I-IMI1S εν-P ο- A--DSM οικος-N2--DSM και-C ο- A--NPM πρεσβυτερος-A1A-NPMC *ιουδα-N---GSM καταημαι-V1I-IMI3P ενωπιον-P εγω- P--GS και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S επι-P εγω- P--AS χειρ-N3--NSF κυριος-N2--GSM

2 και-C οραω-VBI-AAI1S και-C ιδου-I ομοιωμα-N3M-NSN ανηρ-N3--GSM απο-P ο- A--GSF οσφυς-N3U-GSF αυτος- D--GSM και-C εως-D κατω-D πυρ-N3--ASN και-C απο-P ο- A--GSF οσφυς-N3U-GSF αυτος- D--GSM υπερανω-D ως-C ορασις-N3I-NSF ηλεκτρον-N2N-GSN

3 και-C εκτεινω-VAI-AAI3S ομοιωμα-N3M-NSN χειρ-N3--GSF και-C αναλαμβανω-VBI-AAI3S εγω- P--AS ο- A--GSF κορυφη-N1--GSF εγω- P--GS και-C αναλαμβανω-VBI-AAI3S εγω- P--AS πνευμα-N3M-NSN ανα-P μεσος-A1--ASN ο- A--GSF γη-N1--GSF και-C ανα-P μεσος-A1--ASN ο- A--GSM ουρανος-N2--GSM και-C αγω-VBI-AAI3S εγω- P--AS εις-P *ιερουσαλημ-N---ASF εν-P ορασις-N3I-DSF θεος-N2--GSM επι-P ο- A--APN προθυρον-N2N-APN ο- A--GSF πυλη-N1--GSF ο- A--GSF εσωτερος-A1A-GSF ο- A--GSF βλεπω-V1--PAPGSF προς-P βορεας-N1T-ASM ος- --GSM ειμι-V9--IAI3S ο- A--NSF στηλη-N1--NSF ο- A--GSM κταομαι-V3--PMPGSM

4 και-C ιδου-I εκει-D ειμι-V9--IAI3S δοξα-N1S-NSF κυριος-N2--GSM θεος-N2--GSM *ισραηλ-N---GSM κατα-P ο- A--ASF ορασις-N3I-ASF ος- --ASF οραω-VBI-AAI1S εν-P ο- A--DSN πεδιον-N2N-DSN

5 και-C ειπον-VBI-AAI3S προς-P εγω- P--AS υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM αναβλεπω-VA--AAD2S ο- A--DPM οφθαλμος-N2--DPM συ- P--GS προς-P βορεας-N1T-ASM και-C αναβλεπω-VAI-AAI1S ο- A--DPM οφθαλμος-N2--DPM εγω- P--GS προς-P βορεας-N1T-ASM και-C ιδου-I απο-P βορεας-N1T-GSM επι-P ο- A--ASF πυλη-N1--ASF ο- A--ASF προς-P ανατολη-N1--APF

6 και-C ειπον-VBI-AAI3S προς-P εγω- P--AS υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM οραω-VX--XAI2S τις- I--ASN ουτος- D--NPM ποιεω-V2--PAI3P ανομια-N1A-APF μεγας-A1--APF ποιεω-V2--PAI3P ωδε-D ο- A--GSN αποεχω-V1--PMN απο-P ο- A--GPM αγιος-A1A-GPM εγω- P--GS και-C ετι-D οραω-VF--FMI2S ανομια-N1A-APF μεγας-A3C-APF

7 και-C ειςαγω-VBI-AAI3S εγω- P--AS επι-P ο- A--APN προθυρον-N2N-APN ο- A--GSF αυλη-N1--GSF

8 και-C ειπον-VBI-AAI3S προς-P εγω- P--AS υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM ορυσσω-VA--AAD2S και-C ορυσσω-VAI-AAI1S και-C ιδου-I θυρα-N1A-NSF εις-A1A-NSF

9 και-C ειπον-VBI-AAI3S προς-P εγω- P--AS ειςερχομαι-VB--AAD2S και-C οραω-VB--AAD2S ο- A--APF ανομια-N1A-APF ος- --APF ουτος- D--NPM ποιεω-V2--PAI3P ωδε-D

10 και-C ειςερχομαι-VBI-AAI1S και-C οραω-VBI-AAI1S και-C ιδου-I ματαιος-A1A-NPN βδελυγμα-N3M-NPN και-C πας-A3--NPN ο- A--NPN ειδωλον-N2N-NPN οικος-N2--GSM *ισραηλ-N---GSM διαγραφω-VP--XPPNPN επι-P αυτος- D--GSM κυκλος-N2--DSM

11 και-C εβδομηκοντα-M ανηρ-N3--NPM εκ-P ο- A--GPM πρεσβυτερος-A1A-GPMC οικος-N2--GSM *ισραηλ-N---GSM και-C *ιεζονιας-N1T-NSM ο- A--NSM ο- A--GSM *σαφαν-N---GSM εν-P μεσος-A1--DSN αυτος- D--GPM ιστημι-VXI-YAI3S προ-P προσωπον-N2N-GSN αυτος- D--GPM και-C εκαστος-A1--NSM θυμιατηριον-N2N-ASN αυτος- D--GSM εχω-V1I-IAI3S εν-P ο- A--DSF χειρ-N3--DSF και-C ο- A--NSF ατμις-N3D-NSF ο- A--GSN θυμιαμα-N3M-GSN αναβαινω-V1I-IAI3S

12 και-C ειπον-VBI-AAI3S προς-P εγω- P--AS υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM οραω-VX--XAI2S ος- --APN ο- A--NPM πρεσβυτερος-A1A-NPMC ο- A--GSM οικος-N2--GSM *ισραηλ-N---GSM ποιεω-V2--PAI3P εκαστος-A1--NSM αυτος- D--GPM εν-P ο- A--DSM κοιτων-N3W-DSM ο- A--DSM κρυπτος-A1--DSM αυτος- D--GPM διοτι-C ειπον-VAI-AAI3P ου-D οραω-V3--PAI3S ο- A--NSM κυριος-N2--NSM εν καταλειπω-VX--XAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--ASF γη-N1--ASF

13 και-C ειπον-VBI-AAI3S προς-P εγω- P--AS ετι-D οραω-VF--FMI2S ανομια-N1A-APF μεγας-A3C-APF ος- --APF ουτος- D--NPM ποιεω-V2--PAI3P

14 και-C ειςαγω-VBI-AAI3S εγω- P--AS επι-P ο- A--APN προθυρον-N2N-APN ο- A--GSF πυλη-N1--GSF οικος-N2--GSM κυριος-N2--GSM ο- A--GSF βλεπω-V1--PAPGSF προς-P βορεας-N1T-ASM και-C ιδου-I εκει-D γυνη-N3K-NPF καταημαι-V5--PMPNPF θρηνεω-V2--PAPNPF ο- A--ASM *θαμμουζ-N---ASM

15 και-C ειπον-VBI-AAI3S προς-P εγω- P--AS υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM οραω-VX--XAI2S και-C ετι-D οραω-VF--FMI2S επιτηδευμα-N3M-APN μεγας-A3C-APN ουτος- D--GPM

16 και-C ειςαγω-VBI-AAI3S εγω- P--AS εις-P ο- A--ASF αυλη-N1--ASF οικος-N2--GSM κυριος-N2--GSM ο- A--ASF εσωτερος-A1A-ASF και-C ιδου-I επι-P ο- A--GPN προθυρον-N2N-GPN ο- A--GSM ναος-N2--GSM κυριος-N2--GSM ανα-P μεσος-A1--ASN ο- A--GPM αιλαμ-N---GPN και-C ανα-P μεσος-A1--ASN ο- A--GSN θυσιαστηριον-N2N-GSN ως-C εικοσι-M ανηρ-N3--NPM ο- A--NPN οπισθιος-A1A-NPN αυτος- D--GPM προς-P ο- A--ASM ναος-N2--ASM ο- A--GSM κυριος-N2--GSM και-C ο- A--NPN προσωπον-N2N-NPN αυτος- D--GPM απεναντι-D και-C ουτος- D--NPM προςκυνεω-V2--PAI3P ο- A--DSM ηλιος-N2--DSM

17 και-C ειπον-VBI-AAI3S προς-P εγω- P--AS οραω-VX--XAI2S υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM μη-D μικρος-A1A-APN ο- A--DSM οικος-N2--DSM *ιουδα-N---GSM ο- A--GSN ποιεω-V2--PAN ο- A--APF ανομια-N1A-APF ος- --APF ποιεω-VX--XAI3P ωδε-D διοτι-C πιμπλημι-VAI-AAI3P ο- A--ASF γη-N1--ASF ανομια-N1A-APF και-C ιδου-I αυτος- D--NPM ως-C μυκτηριζω-V1--PPPNPM

18 και-C εγω- P--NS ποιεω-VF--FAI1S αυτος- D--DPM μετα-P θυμος-N2--GSM ου-D φειδομαι-VF--FMI3S ο- A--NSM οφθαλμος-N2--NSM εγω- P--GS ουδε-C μη-D ελεεω-VF--FAI1S

   

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Revealed #36

Study this Passage

  
/ 962  
  

36. I became in the spirit on the Lord's day. (1:10) This symbolizes a spiritual state then owing to Divine influx.

"I became in the spirit" means, symbolically, a spiritual state, the state in which John was while he was experiencing the visions, and which we will take up in the following exposition. "On the Lord's day" symbolizes influx from the Lord then, for that day brings the Lord's presence, as it is a holy day.

Concerning the prophets we read that they were in the spirit or in vision, and that the Word came to them from Jehovah.

When they were in the spirit or in vision, they were not in the body, but in their spirit, a state in which they saw phenomena such as are found in heaven. But when the Word came to them, they were then in the body and heard Jehovah speaking.

These two states of the prophets must be properly distinguished. In the state of vision the eyes of their spirit were open and the eyes of their body closed; and they heard then what angels said, and what Jehovah said through angels, and also saw representations produced for them in heaven. Moreover, they sometimes seemed to themselves to be taken then from place to place, their body remaining where it was.

[2] This was the state in which John was when he wrote the book of Revelation, and the state sometimes experienced by Ezekiel, Zechariah, and Daniel. They also said that they were then in vision or in the spirit. For Ezekiel says,

The Spirit lifted me up... and brought me back into Chaldea, to those in captivity, in a vision (of God), in the spirit of God. (Thus) went up from me the vision that I had seen. (Ezekiel 11:1, 24)

He also says that the Spirit lifted him up, and he heard behind him an earthquake, and more (Ezekiel 3:12, 24). So, too, that the Spirit lifted him up between earth and heaven, that it brought him in visions of God to Jerusalem, and that he saw abominations (Ezekiel 8:3f.). He was likewise in a vision of God or in the spirit when he saw the four living creatures, which were cherubim (Ezekiel 1; 10), as also when he saw a new earth and a new temple, and an angel measuring them (Ezekiel 40; 41; 42; 43; 44; 45; 46; 47; 48). That he was then in the visions of God, he himself says (Ezekiel 40:2), and that the spirit lifted him up (Ezekiel 43:5).

[3] The same was the case with Zechariah, who had an angel with him at the time, when he saw a man riding a horse among the myrtle trees (Zechariah 1:8ff.); when he saw the four horns, and then a man with a measuring line in his hand (Zechariah 1:18; 2:1ff.); when he saw Joshua the high priest (Zechariah 3:1ff.); when he saw the lampstand and two olive trees (Zechariah 4:1ff.); when he saw the flying scroll and the ephah (Zechariah 5:1, 6); when he saw the four chariots coming from between two mountains, and the horses (Zechariah 6:1ff.).

Daniel was in a like state when he saw the four beasts coming up from the sea (Daniel 7:1ff.), and when he saw the combat between the ram and the male goat (Daniel 8:1ff.). He himself says that he saw these things in visions (Daniel 7:1-2, 7, 13; 8:2; 10:1, 7-8), and that the angel Gabriel appeared to him in a vision (Daniel 9:21).

[4] The same was the case with John, as when he saw the Son of Man in the midst of the seven lampstands (Revelation 1), and finally, the new heaven and the new earth, and then the New Jerusalem coming down out of heaven (Revelation 21, 22. John himself says that he saw these things in the spirit and in vision (1:10; 4:2; 9:17; 21:10). This, too, is meant by the statement, "I saw," everywhere it occurs in this book.

[5] It is clearly apparent from this that to be in the spirit is to be in a state of vision, which is brought about by an opening of the sight of a person's spirit; and when this is opened, phenomena found in the spiritual world are as clearly visible as those in the natural world are to the sight of the body.

The reality of this is something I can attest to from many years' experience.

The disciples were in this state when they saw the Lord after His resurrection, which is why are told that their eyes were opened (Luke 24:30-31).

Abraham was in a like state when he saw the three angels and spoke with them. 1

So, too, Hagar, Gideon, Joshua and others, when they saw angels of Jehovah. Likewise when Elisha's lad saw the mountain full of fiery chariots and horses all around Elisha, for Elisha prayed and said,

"Jehovah, open, I pray, his eyes that he may see." And Jehovah opened the eyes of the lad, and he saw. (2 Kings 6:17)

As regards the Word, however, it was not revealed in a state of the spirit or of vision, but the Lord dictated it to the prophets in an audible voice. Consequently we are nowhere told that the prophets spoke it from the Holy Spirit, but from Jehovah. See The Doctrine of the New Jerusalem Regarding the Lord, no. 53.

Footnotes:

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.