The Bible

 

Ezekiel 46

Study

   

1 οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM θεος-N2--NSM πυλη-N1--NSF ο- A--NSF εν-P ο- A--DSF αυλη-N1--DSF ο- A--DSF εσωτερος-A1A-DSF ο- A--NSF βλεπω-V1--PAPNSF προς-P ανατολη-N1--APF ειμι-VF--FMI3S κλειω-VT--XPPNSF εξ-M ημερα-N1A-APF ο- A--APF ενεργος-A1B-APF εν-P δε-X ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF ο- A--GPN σαββατον-N2N-GPN αναοιγω-VQ--FPI3S και-C εν-P ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF ο- A--GSF νεομηνια-N1A-GSF αναοιγω-VQ--FPI3S

2 και-C ειςερχομαι-VF--FMI3S ο- A--NSM αποηγεομαι-V2--PMPNSM κατα-P ο- A--ASF οδος-N2--ASF ο- A--GSN αιλαμ-N---GSN ο- A--GSF πυλη-N1--GSF ο- A--GSF εξωθεν-D και-C ιστημι-VF--FMI3S επι-P ο- A--APN προθυρον-N2N-APN ο- A--GSF πυλη-N1--GSF και-C ποιεω-VF--FAI3P ο- A--NPM ιερευς-N3V-NPM ο- A--APN ολοκαυτωμα-N3M-APN αυτος- D--GSM και-C ο- A--APN ο- A--GSN σωτηριον-N2N-GSN αυτος- D--GSM και-C προςκυνεω-VF--FAI3S επι-P ο- A--GSN προθυρον-N2N-GSN ο- A--GSF πυλη-N1--GSF και-C εκερχομαι-VF--FMI3S και-C ο- A--NSF πυλη-N1--NSF ου-D μη-D κλειω-VC--APS3S εως-P εσπερα-N1A-GSF

3 και-C προςκυνεω-VF--FAI3S ο- A--NSM λαος-N2--NSM ο- A--GSF γη-N1--GSF κατα-P ο- A--APN προθυρον-N2N-APN ο- A--GSF πυλη-N1--GSF εκεινος- D--GSF εν-P ο- A--DPN σαββατον-N2N-DPN και-C εν-P ο- A--DPF νεομηνια-N1A-DPF εναντιον-P κυριος-N2--GSM

4 και-C ο- A--APN ολοκαυτωμα-N3M-APN προςφερω-VF--FAI3S ο- A--NSM αποηγεομαι-V2--PMPNSM ο- A--DSM κυριος-N2--DSM εν-P ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF ο- A--GPN σαββατον-N2N-GPN εξ-M αμνος-N2--APM αμωμος-A1B-APM και-C κριος-N2--ASM αμωμος-A1B-ASM

5 και-C μαναα-N---ASN πεμμα-N3M-ASN ο- A--DSM κριος-N2--DSM και-C ο- A--DPM αμνος-N2--DPM θυσια-N1A-ASF δομα-N3M-ASN χειρ-N3--GSF αυτος- D--GSM και-C ελαιον-N2N-GSN ο- A--ASN ιν-N---ASN ο- A--DSN πεμμα-N3M-DSN

6 και-C εν-P ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF ο- A--GSF νεομηνια-N1A-GSF μοσχος-N2--ASM αμωμος-A1B-ASM και-C εξ-M αμνος-N2--APM και-C κριος-N2--NSM αμωμος-A1B-NSM ειμι-VF--FMI3S

7 και-C πεμμα-N3M-NSN ο- A--DSM κριος-N2--DSM και-C πεμμα-N3M-NSN ο- A--DSM μοσχος-N2--DSM ειμι-VF--FMI3S μαναα-N---NSN και-C ο- A--DPM αμνος-N2--DPM καθως-D εαν-C εκποιεω-V2--PAS3S ο- A--NSF χειρ-N3--NSF αυτος- D--GSM και-C ελαιον-N2N-GSN ο- A--ASN ιν-N---ASN ο- A--DSN πεμμα-N3M-DSN

8 και-C εν-P ο- A--DSN ειςπορευομαι-V1--PMN ο- A--ASM αποηγεομαι-V2--PMPASM κατα-P ο- A--ASF οδος-N2--ASF ο- A--GSN αιλαμ-N---GSN ο- A--GSF πυλη-N1--GSF ειςερχομαι-VF--FMI3S και-C κατα-P ο- A--ASF οδος-N2--ASF ο- A--GSF πυλη-N1--GSF εκερχομαι-VF--FMI3S

9 και-C οταν-D ειςπορευομαι-V1--PMS3S ο- A--NSM λαος-N2--NSM ο- A--GSF γη-N1--GSF εναντιον-P κυριος-N2--GSM εν-P ο- A--DPF εορτη-N1--DPF ο- A--NSM ειςπορευομαι-V1--PMPNSM κατα-P ο- A--ASF οδος-N2--ASF ο- A--GSF πυλη-N1--GSF ο- A--GSF προς-P βορεας-N1T-ASM προςκυνεω-V2--PAN εκερχομαι-VF--FMI3S κατα-P ο- A--ASF οδος-N2--ASF ο- A--GSF πυλη-N1--GSF ο- A--GSF προς-P νοτος-N2--ASM και-C ο- A--NSM ειςπορευομαι-V1--PMPNSM κατα-P ο- A--ASF οδος-N2--ASF ο- A--GSF πυλη-N1--GSF ο- A--GSF προς-P νοτος-N2--ASM εκερχομαι-VF--FMI3S κατα-P ο- A--ASF οδος-N2--ASF ο- A--GSF πυλη-N1--GSF ο- A--GSF προς-P βορεας-N1T-ASM ου-D αναστρεφω-VF--FAI3S κατα-P ο- A--ASF πυλη-N1--ASF ος- --ASF ειςερχομαι-VX--XAI3S αλλα-C η-C κατα-P ευθυς-A3U-ASN αυτος- D--GSF εκερχομαι-VF--FMI3S

10 και-C ο- A--NSM αποηγεομαι-V2--PMPNSM εν-P μεσος-A1--DSM αυτος- D--GPM εν-P ο- A--DSN ειςπορευομαι-V1--PMN αυτος- D--APM ειςερχομαι-VF--FMI3S μετα-P αυτος- D--GPM και-C εν-P ο- A--DSN εκπορευομαι-V1--PMN αυτος- D--APM εκερχομαι-VF--FMI3S

11 και-C εν-P ο- A--DPF εορτη-N1--DPF και-C εν-P ο- A--DPF πανηγυρις-N3I-DPF ειμι-VF--FMI3S ο- A--ASN μαναα-N---ASN πεμμα-N3M-ASN ο- A--DSM μοσχος-N2--DSM και-C πεμμα-N3M-ASN ο- A--DSM κριος-N2--DSM και-C ο- A--DPM αμνος-N2--DPM καθως-D αν-X εκποιεω-V2--PAS3S ο- A--NSF χειρ-N3--NSF αυτος- D--GSM και-C ελαιον-N2N-GSN ο- A--ASN ιν-N---ASN ο- A--DSN πεμμα-N3M-DSN

12 εαν-C δε-X ποιεω-VA--AAS3S ο- A--NSM αποηγεομαι-V2--PMPNSM ομολογια-N1A-ASF ολοκαυτωμα-N3M-ASN σωτηριον-N2N-GSN ο- A--DSM κυριος-N2--DSM και-C αναοιγω-VF--FAI3S εαυτου- D--DSM ο- A--ASF πυλη-N1--ASF ο- A--ASF βλεπω-V1--PAPASF κατα-P ανατολη-N1--APF και-C ποιεω-VF--FAI3S ο- A--ASN ολοκαυτωμα-N3M-ASN αυτος- D--GSM και-C ο- A--APN ο- A--GSN σωτηριον-N2N-GSN αυτος- D--GSM ος- --ASM τροπος-N2--ASM ποιεω-V2--PAI3S εν-P ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF ο- A--GPN σαββατον-N2N-GPN και-C εκερχομαι-VF--FMI3S και-C κλειω-VF--FAI3S ο- A--APF θυρα-N1A-APF μετα-P ο- A--ASN εκερχομαι-VB--AAN αυτος- D--ASM

13 και-C αμνος-N2--ASM ενιαυσιος-A1A-ASM αμωμος-A1B-ASM ποιεω-VF--FAI3S εις-P ολοκαυτωμα-N3M-ASN κατα-P ημερα-N1A-ASF ο- A--DSM κυριος-N2--DSM πρωι-D ποιεω-VF--FAI3S αυτος- D--ASM

14 και-C μαναα-N---ASN ποιεω-VF--FAI3S επι-P αυτος- D--DSM ο- A--ASN πρωι-D εκτος-A1--ASN ο- A--GSN μετρον-N2N-GSN και-C ελαιον-N2N-GSN ο- A--ASN τριτος-A1--ASN ο- A--GSN ιν-N---GSN ο- A--GSN αναμιγνυμι-VA--AAN ο- A--ASF σεμιδαλις-N3I-ASF μαναα-N---GSN ο- A--DSM κυριος-N2--DSM προσταγμα-N3M-ASN δια-P πας-A3--GSM

15 ποιεω-VF--FAI2P ο- A--ASM αμνος-N2--ASM και-C ο- A--ASN μαναα-N---ASN και-C ο- A--ASN ελαιον-N2N-ASN ποιεω-VF--FAI2P ο- A--ASN πρωι-D ολοκαυτωμα-N3M-ASN δια-P πας-A3--GSM

16 οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM θεος-N2--NSM εαν-C διδωμι-VO--AAS3S ο- A--NSM αποηγεομαι-V2--PMPNSM δομα-N3M-ASN εις-A3--DSM εκ-P ο- A--GPM υιος-N2--GPM αυτος- D--GSM εκ-P ο- A--GSF κληρονομια-N1A-GSF αυτος- D--GSM ουτος- D--NSN ο- A--DPM υιος-N2--DPM αυτος- D--GSM ειμι-VF--FMI3S κατασχεσις-N3I-NSF εν-P κληρονομια-N1A-DSF

17 εαν-C δε-X διδωμι-VO--AAS3S δομα-N3M-ASN εις-A3--DSM ο- A--GPM παις-N3D-GPM αυτος- D--GSM και-C ειμι-VF--FMI3S αυτος- D--DSM εως-P ο- A--GSN ετος-N3E-GSN ο- A--GSF αφεσις-N3I-GSF και-C αποδιδωμι-VF--FAI3S ο- A--DSM αποηγεομαι-V2--PMPDSM πλην-D ο- A--GSF κληρονομια-N1A-GSF ο- A--GPM υιος-N2--GPM αυτος- D--GSM αυτος- D--DPM ειμι-VF--FMI3S

18 και-C ου-D μη-D λαμβανω-VB--AAS3S ο- A--NSM αποηγεομαι-V2--PMPNSM εκ-P ο- A--GSF κληρονομια-N1A-GSF ο- A--GSM λαος-N2--GSM καταδυναστευω-VA--AAN αυτος- D--APM εκ-P ο- A--GSF κατασχεσις-N3I-GSF αυτος- D--GSM κατακληρονομεω-VF--FAI3S ο- A--DPM υιος-N2--DPM αυτος- D--GSM οπως-C μη-D διασκορπιζω-V1--PPS3S ο- A--NSM λαος-N2--NSM εγω- P--GS εκαστος-A1--NSM εκ-P ο- A--GSF κατασχεσις-N3I-GSF αυτος- D--GSM

19 και-C ειςαγω-VBI-AAI3S εγω- P--AS εις-P ο- A--ASF εισοδος-N2--ASF ο- A--GSF κατα-P νωτον-N2N-GSN ο- A--GSF πυλη-N1--GSF εις-P ο- A--ASF εξεδρα-N1--ASF ο- A--GPN αγιος-A1A-GPN ο- A--GPM ιερευς-N3V-GPM ο- A--ASF βλεπω-V1--PAPASF προς-P βορεας-N1T-ASM και-C ιδου-I τοπος-N2--NSM εκει-D χωριζω-VT--XMPNSM

20 και-C ειπον-VBI-AAI3S προς-P εγω- P--AS ουτος- D--NSM ο- A--NSM τοπος-N2--NSM ειμι-V9--PAI3S ος- --GSM εψω-VF--FAI3P εκει-D ο- A--NPM ιερευς-N3V-NPM ο- A--APN υπερ-P αγνοια-N1A-APF και-C ο- A--APN υπερ-P αμαρτια-N1A-APF και-C εκει-D πεσσω-VF--FAI3P ο- A--ASN μαναα-N---ASN ο- A--ASN παραπαν-D ο- A--GSN μη-D εκφερω-V1--PAN εις-P ο- A--ASF αυλη-N1--ASF ο- A--ASF εξωτερος-A1A-ASF ο- A--GSN αγιαζω-V1--PAN ο- A--ASM λαος-N2--ASM

21 και-C εκαγω-VBI-AAI3S εγω- P--AS εις-P ο- A--ASF αυλη-N1--ASF ο- A--ASF εξωτερος-A1A-ASF και-C περιαγω-VBI-AAI3S εγω- P--AS επι-P ο- A--APN τεσσαρες-A3--APN μερος-N3E-APN ο- A--GSF αυλη-N1--GSF και-C ιδου-I αυλη-N1--NSF κατα-P ο- A--ASN κλιτος-N3E-ASN ο- A--GSF αυλη-N1--GSF αυλη-N1--NSF κατα-P ο- A--ASN κλιτος-N3E-ASN ο- A--GSF αυλη-N1--GSF

22 επι-P ο- A--APN τεσσαρες-A3--APN κλιτος-N3E-APN ο- A--GSF αυλη-N1--GSF αυλη-N1--NSF μικρος-A1A-NSF μηκος-N3E-ASN πηχυς-N3V-DPM τεσσαρακοντα-M και-C ευρος-N3E-ASN πηχυς-N3V-DPM τριακοντα-M μετρον-N2N-ASN εις-A3--ASN ο- A--DPF τεσσαρες-A3--DPF

23 και-C εξεδρα-N1--NPF κυκλος-N2--DSM εν-P αυτος- D--DPF κυκλος-N2--DSM ο- A--DPF τεσσαρες-A3--DPF και-C μαγειρειον-N2N-NPN γιγνομαι-VX--XAPNPN υποκατω-P ο- A--GPF εξεδρα-N1--GPF κυκλος-N2--DSM

24 και-C ειπον-VBI-AAI3S προς-P εγω- P--AS ουτος- D--NPM ο- A--NPM οικος-N2--NPM ο- A--GPM μαγειρειον-N2N-GPN ος- --GSM εψω-VF--FAI3P εκει-D ο- A--NPM λειτουργεω-V2--PAPNPM ο- A--DSM οικος-N2--DSM ο- A--APN θυμα-N3M-APN ο- A--GSM λαος-N2--GSM

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #2928

Study this Passage

  
/ 10837  
  

2928. 'To the people of the land, to the sons of Heth' means by those who belonged to the [new] spiritual Church. This is clear from the meaning of 'the people' as those who are governed by truths, and so those who are spiritual, dealt with in 1259, 1260; from the meaning of 'the land' as the Church dealt with in 662, 1066, 1068, 1262, 1733, 1850, 2117, 2118 (end); and from the meaning of 'the sons of Heth' as those who belonged to the new spiritual Church, dealt with above in 2913. The expression 'the people of the land' is used in various places in the Word when the subject is Israel and Jerusalem, and by those people is meant in the internal sense the spiritual Church or those who belong to the spiritual Church, for Israel and Jerusalem are used to mean that Church. When Judah and Zion are the subject however the expression 'the nation' is used. 'The nation' means the celestial Church, for Judah and Zion are used to mean that Church.

[2] That the expression 'the people of the land' is used when Israel and Jerusalem, and so when the spiritual Church are the subject, is clear from many places in the Word, as in Ezekiel,

Say to the people of the land, Thus says the Lord Jehovih to the inhabitants of Jerusalem, to the land of Israel, They will eat their bread in sorrow, and drink their waters in vastation, that her land may be devastated. The inhabited cities will be vastated and the land made desolate. Ezekiel 12:19-20.

Here in the internal sense 'Jerusalem' and 'the land of Israel' stand for the spiritual Church, 'bread' and 'waters' for charity and faith, or good and truth. 'The land' stands for the Church itself which as regards good is said to be 'vastated' and as regards truth to be 'made desolate'.

[3] In the same prophet,

The house of Israel will bury Gog and his multitude so that they will cleanse the land in seven months, and all the people of the land will bury them. Ezekiel 39:11-13.

'Gog' stands for external worship separated from internal, which is idolatrous, 1151. 'The house of Israel' stands for the spiritual Church as regards good, 'the people of the land' as regards truth, 'the land' for the Church itself. The reason 'the land' is the Church is that 'the land of Canaan' represented the Lord's kingdom and so the Church, since the Lord's kingdom on earth is the Church.

[4] In the same prophet,

All the people of the land will give 1 this thruma (oblation) to the prince of Israel. And the prince will prepare for himself on that day, and for all the people of the land a young bull for a sin offering. The people of the land will bow down at the door of the gate on the sabbaths and at new moons. And the people of the land will enter at the appointed feasts. Ezekiel 45:16, 22; 46:3, 9.

This refers to the New Jerusalem, that is, to the Lord's spiritual kingdom, whose subjects are here called 'the people of the land'. 'The prince' is Divine truth coming from the Lord. The expression 'the sons of Heth' is used because 'sons' means truths, see 489, 491, 533, 1147, 2623.

[5] The reason why truths are attributable to those who are spiritual is that these people are introduced to good by way of truths, that is, to charity by way of faith. And because the good they do is done from an affection for truth - for they do not know otherwise than that it is good because they have been taught that it is - their conscience too is founded on these truths of faith, see 1155, 1577, 2046, 2088, 2184, 2507, 2715, 2716, 2718.

Footnotes:

1. literally, will be to

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #2718

Study this Passage

  
/ 10837  
  

2718. 'A wife from the land of Egypt' means the affection for knowledge, which the member of the spiritual Church possesses. This is clear from the meaning of 'a wife' as affection or good, dealt with in 915, 2517, and from the meaning of 'Egypt' as knowledge, dealt with in 1164, 1165, 1186, 1462. In this verse the member of the spiritual Church is described so far as the nature of his good, that is, the essence of his life, is concerned - that the good residing with him is obscure, but that it is brightened with light from the Lord's Divine Human. From that brightening of it the affection for truth arises in the rational part of his mind, and the affection for knowledge in the natural part. The reason the affection for good such as resides within the celestial man cannot arise in the spiritual man, but instead the affection for truth, is that the good residing with him is implanted in the understanding part of his mind, and is obscure compared with the celestial man's good, as shown in 2715. From this good no other type of affection can be generated and derived within his rational than the affection for truth, and through this affection for truth the affection for knowledge within the natural. No other truth is meant in this case than that which the person believes to be the truth, even though it may not in itself be the truth. Nor is knowledge used to mean such knowledge as the learned possess but all factual knowledge with which a person can be taught from what he experiences or hears in everyday life, from doctrine, and from the Word. It is the affection for such truth and knowledge that exists within the member of the spiritual Church.

[2] So that it may be known what is meant by the affection for truth existing with someone and what by the affection for good, let a brief statement be made regarding them. Those with the affection for truth think about, question, and discuss whether a thing is true, whether it is so. And when they are convinced it is true, or is so, they think about, question, and discuss what it is. Thus they remain rooted on the doorstep and cannot be admitted into wisdom until they no longer have any doubts. Those however with whom the affection for good exists know and perceive that the thing is so from the good itself governing them. Thus they do not remain on the doorstep but are in a room inside, having been admitted into wisdom.

[3] Take as an example the consideration that it is a celestial gift to think and to act from an affection for good, or from good. Those with whom the affection for truth exists discuss whether this is so, whether such a gift can exist, and what it may be. And so long as they are turning over doubts about it they are unable to be admitted. But those with the affection for good do not discuss or turn doubts over but assert that the thing is true and are for that reason admitted. For those with whom the affection for good exists, that is, those who are celestial, start off where those with the affection for truth, that is, those who are spiritual, come to a halt, so that the furthest point reached by the latter is the starting point for the former. That being so, those who are celestial are given to know, recognize, and perceive that affections for good are countless - as numerous as the communities in heaven - and that they are all joined together by the Lord into a heavenly form so as to constitute one human being so to speak. They are also given to define by perception the genus and species to which each affection belongs.

[4] Or take this example: All delight, blessedness, and happiness belong wholly to love, but the nature of the love determines that of the delight, blessedness, and happiness. The spiritual man fixes his mind on the question whether this is true and whether delight, blessedness, and happiness may not spring from some other source, such as from mixing with others, talking to others, meditation, or learning, and also whether they reside in possessions, position, reputation, and the glory resulting from these. As long as he is asking such questions he does not confirm himself in the truth that none of these accomplishes anything, only the affection born of love which is present within them and making them what they are. The celestial man however does not remain rooted in such preliminary questionings but immediately asserts that the thing is true. Consequently he is interested in the end in view and the realization of this, that is, he is governed by the very affections born of love which are countless, and in each one of which there are things beyond description, involving variations of delight, blessedness, and happiness that have no end.

[5] Take as a further example the consideration that the neighbour is to be loved for the good that resides with him. Those with whom the affection for truth exists think, question, and discuss whether this is true, that is, whether it is so. They ask what the neighbour is, what good is; but they go no further than this, and therefore they shut the door to wisdom against themselves. Those however with the affection for good assert that the thing is so and do not consequently shut the door against themselves but enter in and so come to know, recognize, and perceive from good who is pre-eminently the neighbour, also in what degree he is the neighbour, and that everyone in differing ways is the neighbour. Thus they perceive things beyond description, over and above what is known to those with the affection solely for truth.

[6] Take as yet another example the truth that a person who loves the neighbour for the good within him loves the Lord. Those with the affection for truth question whether this is so. And if they are told that anyone who loves the neighbour for the good within him loves the good, and that - since all good comes from the Lord and the Lord is present in good - when anyone loves good he also loves the Lord from whom that good comes and in which He is present, they then question whether that too is so. They also ask what loving good is, as well as what good is, and whether the Lord is present more so in good than in truth. As long as they remain rooted in such questionings they cannot get even a distant view of wisdom. But those with the affection for good know from perception that the thing is so and immediately behold the whole field of wisdom leading right on to the Lord.

[7] From these examples it may become clear why in comparison with those who have the affection for good, that is, with those who are celestial, obscurity exists with those who have the affection for truth, that is, with those who are spiritual Nevertheless the latter are able to pass from obscurity into light, provided that they are willing to adopt the affirmative attitude that all good belongs to love to the Lord and charity towards the neighbour; also that love and charity constitute spiritual conjunction, and that these are the source of all blessedness and happiness, thus that heavenly life consists in the good belonging to love received from the Lord, but not in the truth of faith separated from it.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.