The Bible

 

Micah 2

Study

   

1 γίγνομαι-VBI-AMI3P λογίζομαι-V1--PMPNPM κόπος-N2--APM καί-C ἐργάζομαι-V1--PMPNPM κακός-A1--APN ἐν-P ὁ- A--DPF κοίτη-N1--DPF αὐτός- D--GPM καί-C ἅμα-D ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF συντελέω-V2I-IAI3P αὐτός- D--APN διότι-C οὐ-D αἴρω-VAI-AAI3P πρός-P ὁ- A--ASM θεός-N2--ASM ὁ- A--APF χείρ-N3--APF αὐτός- D--GPM

2 καί-C ἐπιθυμόω-V4I-IAI3P ἀγρός-N2--APM καί-C διαἁρπάζω-V1I-IAI3P ὀρφανός-A1--APM καί-C οἶκος-N2--APM καταδυναστεύω-V1I-IAI3P καί-C διαἁρπάζω-V1I-IAI3P ἀνήρ-N3--ASM καί-C ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM αὐτός- D--GSM ἀνήρ-N3--ASM καί-C ὁ- A--ASF κληρονομία-N1A-ASF αὐτός- D--GSM

3 διά-P οὗτος- D--ASN ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἰδού-I ἐγώ- P--NS λογίζομαι-V1--PMI1S ἐπί-P ὁ- A--ASF φυλή-N1--ASF οὗτος- D--ASF κακός-A1--APN ἐκ-P ὅς- --GPM οὐ-D μή-D αἴρω-VA--AAS2P ὁ- A--APM τράχηλος-N2--APM σύ- P--GP καί-C οὐ-D μή-D πορεύομαι-VC--APS2P ὀρθός-A1--NPM ἐξαίφνης-D ὅτι-C καιρός-N2--NSM πονηρός-A1A-NSM εἰμί-V9--PAI3S

4 ἐν-P ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ἐκεῖνος- D--DSF λαμβάνω-VV--FPI3S ἐπί-P σύ- P--AP παραβολή-N1--NSF καί-C θρηνέω-VC--FPI3S θρῆνος-N2--NSM ἐν-P μέλος-N3E-DSN λέγω-V1--PAPNSM ταλαιπωρία-N1A-DSF ταλαιπωρέω-VAI-AAI1P μερίς-N3D-NSF λαός-N2--GSM ἐγώ- P--GS καταμετρέω-VCI-API3S ἐν-P σχοινίον-N2N-DSN καί-C οὐ-D εἰμί-V9--IAI3S ὁ- A--NSM κωλύω-VF--FAPNSM αὐτός- D--ASM ὁ- A--GSN ἀποστρέφω-VA--AAN ὁ- A--NPM ἀγρός-N2--NPM ἐγώ- P--GP διαμερίζω-VSI-API3P

5 διά-P οὗτος- D--ASN οὐ-D εἰμί-V9--FMI3S σύ- P--DS βάλλω-V1--PAPNSM σχοινίον-N2N-ASN ἐν-P κλῆρος-N2--DSM ἐν-P ἐκκλησία-N1A-DSF κύριος-N2--GSM

6 μή-D κλαίω-V1--PAD2P δάκρυ-N3--DPN μηδέ-C δακρύω-V1--PAD3P ἐπί-P οὗτος- D--DPM οὐ-D γάρ-X ἀποὠθέω-VF--FMI3S ὄνειδος-N3E-NPN

7 ὁ- A--NSM λέγω-V1--PAPNSM οἶκος-N2--NSM *ἰακώβ-N---GSM παραὀργίζω-VAI-AAI3S πνεῦμα-N3M-NSN κύριος-N2--GSM εἰ-C οὗτος- D--NPN ὁ- A--NPN ἐπιτήδευμα-N3M-NPN αὐτός- D--GSM εἰμί-V9--PAI3S οὐ-D ὁ- A--NPM λόγος-N2--NPM αὐτός- D--GSM εἰμί-V9--PAI3P καλός-A1--NPM μετά-P αὐτός- D--GSM καί-C ὀρθός-A1--NPM πορεύομαι-VM--XMI3P

8 καί-C ἔμπροσθεν-D ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM ἐγώ- P--GS εἰς-P ἔχθρα-N1A-ASF ἀντιἵστημι-VHI-AAI3S κατέναντι-D ὁ- A--GSF εἰρήνη-N1--GSF αὐτός- D--GSM ὁ- A--ASF δορά-N1A-ASF αὐτός- D--GSM ἐκδέρω-VAI-AAI3P ὁ- A--GSN ἀποαἱρέω-VB--AMN ἐλπίς-N3D-ASF συντριμμός-N2--ASM πόλεμος-N2--GSM

9 διά-P οὗτος- D--ASN ἡγέομαι-V2--PMPNPM λαός-N2--GSM ἐγώ- P--GS ἀποῥίπτω-VV--FPI3P ἐκ-P ὁ- A--GPF οἰκία-N1A-GPF τρυφή-N1--GSF αὐτός- D--GPM διά-P ὁ- A--APN πονηρός-A1A-APN ἐπιτήδευμα-N3M-APN αὐτός- D--GPM ἐκὠθέω-VS--API3P ἐγγίζω-VA--AAD2P ὄρος-N3E-DPN αἰώνιος-A1B-DPN

10 ἀναἵστημι-VH--AAD2S καί-C πορεύομαι-V1--PMD2S ὅτι-C οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S σύ- P--DS οὗτος- D--NSF ὁ- A--NSF ἀνάπαυσις-N3I-NSF ἕνεκεν-P ἀκαθαρσία-N1A-GSF διαφθείρω-VDI-API2P φθορά-N1A-DSF

11 καταδιώκω-VQI-API2P οὐδείς-A3--GSM διώκω-V1--PAPGSM πνεῦμα-N3M-ASN ἵστημι-VAI-AAI3S ψεῦδος-N3E-ASN σταλάζω-VAI-AAI3S σύ- P--DS εἰς-P οἶνος-N2--ASM καί-C μέθυσμα-N3M-ASN καί-C εἰμί-V9--FMI3S ἐκ-P ὁ- A--GSF σταγών-N3N-GSF ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM οὗτος- D--GSM

12 συνἄγω-V1--PMPNSM συνἄγω-VQ--FPI3S *ἰακώβ-N---NSM σύν-P πᾶς-A3--DPM ἐκδέχομαι-V1--PMPNSM ἐκδέχομαι-VF--FMI1S ὁ- A--APM κατάλοιπος-A1B-APM ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM ἐπί-P ὁ- A--ASN αὐτός- D--ASN τίθημι-VF--FMI1S ὁ- A--ASF ἀποστροφή-N1--ASF αὐτός- D--GPM ὡς-C πρόβατον-N2N-APN ἐν-P θλῖψις-N3I-DSF ὡς-C ποίμνιον-N2N-ASN ἐν-P μέσος-A1--DSN κοίτη-N1--GSF αὐτός- D--GPM ἐκἅλλομαι-VF2-FMI3P ἐκ-P ἄνθρωπος-N2--GPM

13 διά-P ὁ- A--GSF διακοπή-N1--GSF πρό-P πρόσωπον-N2N-GSN αὐτός- D--GPM διακόπτω-VAI-AAI3P καί-C διαἔρχομαι-VBI-AAI3P πύλη-N1--ASF καί-C ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3P διά-P αὐτός- D--GSF καί-C ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM αὐτός- D--GPM πρό-P πρόσωπον-N2N-GSN αὐτός- D--GPM ὁ- A--NSM δέ-X κύριος-N2--NSM ἡγέομαι-VF--FMI3S αὐτός- D--GPM

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #2353

Study this Passage

  
/ 10837  
  

2353. 'In the night' means the final period when these two are acknowledged no longer. This is clear from the meaning of 'the night' as a time of darkness when the things of light are seen no longer. The angels did not come in the night but at evening time, but because it was the men of Sodom who spoke and cried out, that is, those who are immersed in falsity and evil, the expression used is not 'in the evening' but 'in the night'. For 'night' in the Word means the period of time and the state when the light of truth exists no longer, but merely falsity and evil, and so is the final period when judgement takes place.

[2] This meaning is met in other places, as in Micah,

Against the prophets who lead the people astray: It is night for you instead of vision, and darkness for you instead of divination, and the sun is setting upon the prophets and the day is becoming black over them. Micah 3:5-6.

'The prophets' here stands for those who teach falsities. 'Night', 'darkness', 'sunset', and 'the day becoming black' stand for falsities and evils.

[3] In John,

If anyone walks in the day he does not stumble; but if anyone walks in the night he stumbles because the light is not in him. John 11:9-10.

Here 'night' stands for falsity deriving from evil. 'The light' stands for truth deriving from good, for just as all the light of truth derives from good, so all the night of falsity does so from evil.

[4] In the same gospel,

I must work the works of Him who sent Me while it is day; night is coming when nobody can work. John 9:4.

'Day' stands for the period of time and the state when good and truth are present, but 'night' when evil and falsity are present.

[5] In Luke,

I tell you, in that night there will be two upon one bed; one will be taken, the other left. Luke 17:34.

Here 'night' stands for the final period when the truth of faith is no more.

[6] When the children of Israel were going out of Egypt they were commanded 'to go out at midnight', because in this way the vastation of good and truth inside the Church was represented, and also that nothing except falsity and evil reigned there any longer, Exodus 11:4. And when they did, all the firstborn of Egypt were slain at midnight, Exodus 12:12, 29-30. Now because those with whom good and truth are present, who were represented by the children of Israel, are watched over when, like Lot in Sodom, they are among falsities and evils, that night is described in reference to them as 'the night when Jehovah kept watch', Exodus 12:42.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.