The Bible

 

Genesis 38

Study

   

1 γίγνομαι-VBI-AMI3S δέ-X ἐν-P ὁ- A--DSM καιρός-N2--DSM ἐκεῖνος- D--DSM καταβαίνω-VZI-AAI3S *ἰούδας-N---NSM ἀπό-P ὁ- A--GPM ἀδελφός-N2--GPM αὐτός- D--GSM καί-C ἀποἱκνέομαι-VBI-AMI3S ἕως-P πρός-P ἄνθρωπος-N2--ASM τις- I--ASM *οδολλαμίτης-N1M-ASM ὅς- --DSM ὄνομα-N3M-NSN *ιρας-N---NSM

2 καί-C ὁράω-VBI-AAI3S ἐκεῖ-D *ἰούδας-N---NSM θυγάτηρ-N3--ASF ἄνθρωπος-N2--GSM *χαναναῖος-N2--GSM ὅς- --DSF ὄνομα-N3M-NSN *σαυα-N---NSF καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S αὐτός- D--ASF καί-C εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3S πρός-P αὐτός- D--ASF

3 καί-C συνλαμβάνω-VB--AAPNSF τίκτω-VBI-AAI3S υἱός-N2--ASM καί-C καλέω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM *ηρ-N---ASM

4 καί-C συνλαμβάνω-VB--AAPNSF ἔτι-D τίκτω-VBI-AAI3S υἱός-N2--ASM καί-C καλέω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM *αυναν-N---ASM

5 καί-C προςτίθημι-VE--AAPNSF ἔτι-D τίκτω-VBI-AAI3S υἱός-N2--ASM καί-C καλέω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM *σηλωμ-N---ASM αὐτός- D--NSF δέ-X εἰμί-V9--IAI3S ἐν-P *χασβι-N---DS ἡνίκα-D τίκτω-VBI-AAI3S αὐτός- D--APM

6 καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S *ἰούδας-N---NSM γυνή-N3K-ASF *ηρ-N---DSM ὁ- A--DSM πρωτότοκος-A1B-DSM αὐτός- D--GSM ὅς- --DSF ὄνομα-N3M-NSN *θαμαρ-N---NSF

7 γίγνομαι-VBI-AMI3S δέ-X *ηρ-N---NSM πρωτότοκος-A1B-NSM *ιουδα-N---GSM πονηρός-A1A-NSM ἐναντίον-P κύριος-N2--GSM καί-C ἀποκτείνω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM

8 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X *ἰούδας-N---NSM ὁ- A--DSM *αυναν-N---DSM εἰςἔρχομαι-VB--AAD2S πρός-P ὁ- A--ASF γυνή-N3K-ASF ὁ- A--GSM ἀδελφός-N2--GSM σύ- P--GS καί-C γαμβρεύω-VA--AMD2S αὐτός- D--ASF καί-C ἀναἵστημι-VA--AAD2S σπέρμα-N3M-ASN ὁ- A--DSM ἀδελφός-N2--DSM σύ- P--GS

9 γιγνώσκω-VZ--AAPNSM δέ-X *αυναν-N---NSM ὅτι-C οὐ-D αὐτός- D--DSM εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSN σπέρμα-N3M-NSN γίγνομαι-V1I-IMI3S ὅταν-D εἰςἄρχω-V1I-IMI3S πρός-P ὁ- A--ASF γυνή-N3K-ASF ὁ- A--GSM ἀδελφός-N2--GSM αὐτός- D--GSM ἐκχέω-V2I-IAI3S ἐπί-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὁ- A--GSN μή-D δίδωμι-VO--AAN σπέρμα-N3M-ASN ὁ- A--DSM ἀδελφός-N2--DSM αὐτός- D--GSM

10 πονηρός-A1A-NSN δέ-X φαίνω-VDI-API3S ἐναντίον-P ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM ὅτι-C ποιέω-VAI-AAI3S οὗτος- D--ASN καί-C θανατόω-VAI-AAI3S καί-C οὗτος- D--ASM

11 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X *ἰούδας-N---NSM *θαμαρ-N---DSF ὁ- A--DSF νύμφη-N1--DSF αὐτός- D--GSM καταἧμαι-V1--PMD2S χήρα-N1A-NSF ἐν-P ὁ- A--DSM οἶκος-N2--DSM ὁ- A--GSM πατήρ-N3--GSM σύ- P--GS ἕως-C μέγας-A1P-NSM γίγνομαι-VB--AMS3S *σηλωμ-N---NSM ὁ- A--NSM υἱός-N2--NSM ἐγώ- P--GS εἶπον-VBI-AAI3S γάρ-X μήποτε-D ἀποθνήσκω-VB--AAS3S καί-C οὗτος- D--NSM ὥσπερ-D ὁ- A--NPM ἀδελφός-N2--NPM αὐτός- D--GSM ἀποἔρχομαι-VB--AAPNSF δέ-X *θαμαρ-N---NSF κάθημαι-V1I-IMI3S ἐν-P ὁ- A--DSM οἶκος-N2--DSM ὁ- A--GSM πατήρ-N3--GSM αὐτός- D--GSF

12 πληθύνω-VCI-API3P δέ-X ὁ- A--NPF ἡμέρα-N1A-NPF καί-C ἀποθνήσκω-VBI-AAI3S *σαυα-N---NSF ὁ- A--NSF γυνή-N3K-NSF *ιουδα-N---GSM καί-C παρακαλέω-VC--APPNSM *ἰούδας-N---NSM ἀναβαίνω-VZI-AAI3S ἐπί-P ὁ- A--APM κείρω-V1--PAPAPM ὁ- A--APN πρόβατον-N2N-APN αὐτός- D--GSM αὐτός- D--NSM καί-C *ιρας-N---NSM ὁ- A--NSM ποιμήν-N3--NSM αὐτός- D--GSM ὁ- A--NSM *οδολλαμίτης-N1M-NSM εἰς-P *θαμνα-N---AS

13 καί-C ἀποἀγγέλλω-VDI-API3S *θαμαρ-N---DSF ὁ- A--DSF νύμφη-N1--DSF αὐτός- D--GSM λέγω-V1--PAPNPM ἰδού-I ὁ- A--NSM πενθερός-N2--NSM σύ- P--GS ἀναβαίνω-V1--PAI3S εἰς-P *θαμνα-N---AS κείρω-VA--AAN ὁ- A--APN πρόβατον-N2N-APN αὐτός- D--GSM

14 καί-C περιαἱρέω-VB--AMPNSF ὁ- A--APN ἱμάτιον-N2N-APN ὁ- A--GSF χήρευσις-N3E-GSF ἀπό-P ἑαυτοῦ- D--GSF περιβάλλω-VBI-AMI3S θέριστρον-N2N-ASN καί-C καλλωπίζω-VAI-AMI3S καί-C καταἵζω-VAI-AAI3S πρός-P ὁ- A--DPF πύλη-N1--DPF *αιναν-N---GS ὅς- --NSF εἰμί-V9--PAI3S ἐν-P πάροδος-N2--DSF *θαμνα-N---DS ὁράω-VBI-AAI3S γάρ-X ὅτι-C μέγας-A1P-NSM γίγνομαι-VX--XAI3S *σηλωμ-N---NSM αὐτός- D--NSM δέ-X οὐ-D δίδωμι-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASF αὐτός- D--DSM γυνή-N3K-ASF

15 καί-C ὁράω-VB--AAPNSM αὐτός- D--ASF *ἰούδας-N---NSM δοκέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASF πόρνη-N1--ASF εἰμί-V9--PAN κατακαλύπτω-VAI-AMI3S γάρ-X ὁ- A--ASN πρόσωπον-N2N-ASN αὐτός- D--GSF καί-C οὐ-D ἐπιγιγνώσκω-VZI-AAI3S αὐτός- D--ASF

16 ἐκκλίνω-V1I-IAI3S δέ-X πρός-P αὐτός- D--ASF ὁ- A--ASF ὁδός-N2--ASF καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSF ἐάω-VA--AAD2S ἐγώ- P--AS εἰςἔρχομαι-VB--AAN πρός-P σύ- P--AS οὐ-D γάρ-X γιγνώσκω-VZI-AAI3S ὅτι-C ὁ- A--NSF νύμφη-N1--NSF αὐτός- D--GSM εἰμί-V9--PAI3S ὁ- A--NSF δέ-X εἶπον-VBI-AAI3S τίς- I--ASN ἐγώ- P--DS δίδωμι-VF--FAI2S ἐάν-C εἰςἔρχομαι-VB--AAS2S πρός-P ἐγώ- P--AS

17 ὁ- A--NSM δέ-X εἶπον-VBI-AAI3S ἐγώ- P--NS σύ- P--DS ἀποστέλλω-VF2-FAI1S ἔριφος-N2--ASM αἴξ-N3G-GPM ἐκ-P ὁ- A--GPN πρόβατον-N2N-GPN ὁ- A--NSF δέ-X εἶπον-VBI-AAI3S ἐάν-C δίδωμι-VO--AAS2S ἀρραβών-N3W-ASM ἕως-P ὁ- A--GSN ἀποστέλλω-VA--AAN σύ- P--AS

18 ὁ- A--NSM δέ-X εἶπον-VBI-AAI3S τίς- I--ASM ὁ- A--ASM ἀρραβών-N3W-ASM σύ- P--DS δίδωμι-VF--FAI1S ὁ- A--NSF δέ-X εἶπον-VBI-AAI3S ὁ- A--ASM δακτύλιος-N2--ASM σύ- P--GS καί-C ὁ- A--ASM ὁρμίσκος-N2--ASM καί-C ὁ- A--ASF ῥάβδος-N2--ASF ὁ- A--ASF ἐν-P ὁ- A--DSF χείρ-N3--DSF σύ- P--GS καί-C δίδωμι-VAI-AAI3S αὐτός- D--DSF καί-C εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3S πρός-P αὐτός- D--ASF καί-C ἐν-P γαστήρ-N3--DSF λαμβάνω-VBI-AAI3S ἐκ-P αὐτός- D--GSM

19 καί-C ἀναἵστημι-VH--AAPNSF ἀποἔρχομαι-VBI-AAI3S καί-C περιαἱρέω-VAI-AMI3S ὁ- A--ASN θέριστρον-N2N-ASN ἀπό-P ἑαυτοῦ- D--GSF καί-C ἐνδύω-VAI-AMI3S ὁ- A--APN ἱμάτιον-N2N-APN ὁ- A--GSF χήρευσις-N3E-GSF αὐτός- D--GSF

20 ἀποστέλλω-VAI-AAI3S δέ-X *ἰούδας-N---NSM ὁ- A--ASM ἔριφος-N2--ASM ἐκ-P αἴξ-N3G-GPM ἐν-P χείρ-N3--DSF ὁ- A--GSM ποιμήν-N3--GSM αὐτός- D--GSM ὁ- A--GSM *οδολλαμίτης-N1M-GSM κομίζω-VA--AMN ὁ- A--ASM ἀρραβών-N3W-ASM παρά-P ὁ- A--GSF γυνή-N3K-GSF καί-C οὐ-D εὑρίσκω-VB--AAI3S αὐτός- D--ASF

21 ἐπιἐρωτάω-VAI-AAI3S δέ-X ὁ- A--APM ἀνήρ-N3--APM ὁ- A--APM ἐκ-P ὁ- A--GSM τόπος-N2--GSM ποῦ-D εἰμί-V9--PAI3S ὁ- A--NSF πόρνη-N1--NSF ὁ- A--NSF γίγνομαι-VB--AMPNSF ἐν-P *αιναν-N---DS ἐπί-P ὁ- A--GSF ὁδός-N2--GSF καί-C εἶπον-VAI-AAI3P οὐ-D εἰμί-V9--IAI3S ἐνταῦθα-D πόρνη-N1--NSF

22 καί-C ἀποστρέφω-VDI-API3S πρός-P *ἰούδας-N---ASM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S οὐ-D εὑρίσκω-VB--AAI1S καί-C ὁ- A--NPM ἄνθρωπος-N2--NPM ὁ- A--NPM ἐκ-P ὁ- A--GSM τόπος-N2--GSM λέγω-V1--PAI3P μή-D εἰμί-V9--PAN ὧδε-D πόρνη-N1--ASF

23 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X *ἰούδας-N---NSM ἔχω-V1--PAD2P αὐτός- D--APN ἀλλά-C μήποτε-D καταγελάω-VC--APS1P ἐγώ- P--NS μέν-X ἀποστέλλω-VX--XAI1S ὁ- A--ASM ἔριφος-N2--ASM οὗτος- D--ASM σύ- P--NS δέ-X οὐ-D εὑρίσκω-VX--XAI2S

24 γίγνομαι-VBI-AMI3S δέ-X μετά-P τρίμηνος-N2--ASM ἀποἀγγέλλω-VDI-API3S ὁ- A--DSM *ιουδα-N---DSM λέγω-V1--PAPNPM ἐκπορνεύω-VX--XAI3S *θαμαρ-N---NSF ὁ- A--NSF νύμφη-N1--NSF σύ- P--GS καί-C ἰδού-I ἐν-P γαστήρ-N3--DSF ἔχω-V1--PAI3S ἐκ-P πορνεία-N1A-GSF εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X *ἰούδας-N---NSM ἐκἄγω-VB--AAD2P αὐτός- D--ASF καί-C κατακαίω-VC--APD3S

25 αὐτός- D--NSF δέ-X ἄγω-V1--PMPNSF ἀποστέλλω-VAI-AAI3S πρός-P ὁ- A--ASM πενθερός-N2--ASM αὐτός- D--GSF λέγω-V1--PAPNSF ἐκ-P ὁ- A--GSM ἄνθρωπος-N2--GSM τίς- I--GSM οὗτος- D--NPN εἰμί-V9--PAI3S ἐγώ- P--NS ἐν-P γαστήρ-N3--DSF ἔχω-V1--PAI1S καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ἐπιγιγνώσκω-VZ--AAD2S τίς- I--GSM ὁ- A--NSM δακτύλιος-N2--NSM καί-C ὁ- A--NSM ὁρμίσκος-N2--NSM καί-C ὁ- A--NSF ῥάβδος-N2--NSF οὗτος- D--NSF

26 ἐπιγιγνώσκω-VZI-AAI3S δέ-X *ἰούδας-N---NSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S δικαιόω-VM--XMI3S *θαμαρ-N---NSF ἤ-C ἐγώ- P--NS ὅς- --GSM εἵνεκεν-P οὐ-D δίδωμι-VAI-AAI1S αὐτός- D--ASF *σηλωμ-N---DSM ὁ- A--DSM υἱός-N2--DSM ἐγώ- P--GS καί-C οὐ-D προςτίθημι-VEI-AMI3S ἔτι-D ὁ- A--GSN γιγνώσκω-VZ--AAN αὐτός- D--ASF

27 γίγνομαι-VBI-AMI3S δέ-X ἡνίκα-D τίκτω-V1I-IAI3S καί-C ὅδε- D--DSF εἰμί-V9--IAI3S δίδυμος-A1--NPN ἐν-P ὁ- A--DSF γαστήρ-N3--DSF αὐτός- D--GSF

28 γίγνομαι-VBI-AMI3S δέ-X ἐν-P ὁ- A--DSN τίκτω-V1--PAN αὐτός- D--ASF ὁ- A--NSM εἷς-A3--NSM προ ἐκφέρω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF λαμβάνω-VB--AAPNSF δέ-X ὁ- A--NSF μαῖα-N1A-NSF δέω-VAI-AAI3S ἐπί-P ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF αὐτός- D--GSM κόκκινος-A1--ASN λέγω-V1--PAPNSF οὗτος- D--NSM ἐκἔρχομαι-VF--FMI3S πρότερος-A1A-NSMS

29 ὡς-C δέ-X ἐπι συνἄγω-VBI-AAI3S ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF καί-C εὐθύς-D ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM ἀδελφός-N2--NSM αὐτός- D--GSM ὁ- A--NSF δέ-X εἶπον-VBI-AAI3S τίς- I--ASN διακόπτω-VDI-API3S διά-P σύ- P--AS φραγμός-N2--NSM καί-C καλέω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM *φαρες-N---ASM

30 καί-C μετά-P οὗτος- D--ASN ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM ἀδελφός-N2--NSM αὐτός- D--GSM ἐπί-P ὅς- --DSM εἰμί-V9--IAI3S ἐπί-P ὁ- A--DSF χείρ-N3--DSF αὐτός- D--GSM ὁ- A--NSN κόκκινος-A1--NSN καί-C καλέω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM *ζαρα-N---NSM

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #4820

Study this Passage

  
/ 10837  
  

4820. 'And he took her and came [in] to her' means that the tribe of Judah joined itself to these, that is to say, to evils begotten by falsities springing from evil. This is clear from the meaning of 'taking her', that is to say, making her his wife, and of 'coming (or going in) to her' as being joined together, dealt with frequently already; for in the internal sense marriages represent the joining together of good and truth, because good and truth are the source of them, 2727-2759. But in the contrary sense marriages represent the joining together of evil and falsity, in this case the joining of the tribe of Judah to these; for what is said here refers to Judah who, as seen above in 4815, means the tribe named after him. It is not said that he took her as his wife, only 'he took her and came [in] to her'. This wording is used because the coupling was an illicit one, 4818, and also because, without actually saying so, it points out that the union was not a marriage but whoredom, and thus that the sons born from her were also the result of whoredom. The fact that after this she is called his wife - in the words 'And the days were multiplied, and Shua's daughter died, the wife of Judah', verse 12 - will be discussed below.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #4818

Study this Passage

  
/ 10837  
  

4818. 'And there Judah saw the daughter of a man, a Canaanite' means the affection for evil begotten by falsity springing from evil. This is clear from the meaning of 'the daughter' as the affection for good, dealt with in 2362, and in the contrary sense as the affection for evil, 3024; from the meaning of 'a man' as one who has intelligence and, in the abstract sense, as truth, but in the contrary sense as one who has no intelligence and as falsity, dealt with just above in 4816; and from the meaning of 'a Canaanite' as evil, dealt with in 1573, 1574. From these meanings it is evident that 'the daughter of a man, a Canaanite' means evil begotten by falsity springing from evil. What evil begotten by falsity springing from evil is will be stated below.

[2] Here the origins of the tribe of Judah must be stated first, since these are the subject in this chapter. That tribe, or the Jewish nation, has three origins, the first being Shelah, Judah's son by his Canaanite wife, the second and third being Perez and Zerah, Judah's sons by his daughter-in-law. The descent of the whole Jewish nation from these three sons of Judah is evident from the list of Jacob's sons and grandsons who accompanied him into Egypt, Genesis 46:12, and also from the grouping of them into families, referred to in Moses,

The sons of Judah according to their families were: of Shelah, the family of the Shelanites; of Perez, the family of the Parzites; of Zerah, the family of the Zarhites. Numbers 26:20; 1 Chronicles 4:21.

From this the nature of that nation's origin is evident; that is to say, a third of them were descended from a Canaanite mother and two thirds from a daughter-in-law. They were all therefore the product of an illicit union, because marriages to daughters of the Canaanites were strictly forbidden - as may be seen in Genesis 24:3; Exodus 34:16; Deuteronomy 7:3; 1 Kings 11:2; and Chapters 9, 10 of Ezra - while lying with a daughter-in-law was a capital offence, as is evident in Moses,

As regards a man who has lain with his daughter-in-law, both of them shall be killed; they have committed perversion; 1 their blood shall be upon them. Leviticus 20:12.

What Judah and his daughter-in-law had done together was linked by him to the law regarding leviratical marriages, which lays down the duty of a brother but never of a father, as is evident from verse 26 of the present chapter. Judah's linking of their deed together to this law implies that the sons of Tamar were to be recognized as the sons of Er the firstborn, who was born from the Canaanite mother, and who was evil in Jehovah's eyes and was therefore made to die, verse 7. For initially those born in a leviratical marriage did not belong to the one from whom they had been conceived but to him whose seed was being raised up, as is clear from Deuteronomy 25:5-6, and also from verses 8 and 9 of the present chapter. Furthermore, the sons whom Tamar bore were the result of whoredom, for when Judah went in to her he thought she was a prostitute, verses 15-16, 21. From all this one can see the origin of the Jewish nation and what kind of origin this was; and one can see that their words in John were founded on a lie,

The Jews said to Him, We were not born of whoredom. John 8:41.

[3] As regards what that origin implies and what it represents, this is evident from what follows. That is to say, those people's interiors were the same or had the same origin. Judah's marriage to a Canaanite implies and represents an origin that consisted in evil begotten by falsity springing from evil, for this is what is meant in the internal sense by 'the daughter of a man, a Canaanite'. And his lying through whoredom with his daughter-in-law implies and represents condemnation due to truth falsified by evil, for throughout the Word 'whoredom' means the falsification of truth, see 3703. 2 Evil begotten by falsity springing from evil is an evil life resulting from a false teaching hatched by the evil of self-love - that is, by those governed by this evil - and backed up by a use of the sense of the letter of the Word. This is what the origin of the evil in the Jewish nation is like, and what the origin of the evil is like in the Christian world, especially among those meant in the Word by Babel. The nature of that evil is such that it closes every path leading into the internal man, closing every path so completely that no conscience at all can be formed there. For if any evil done by a person is due to a false teaching, he believes that this is good because he believes that it is true. He accordingly does it, because he has warrant to do so, with a sense of freedom and delight. All this being so, heaven is closed so completely against him that it cannot be opened.

[4] As an example to explain what this evil is like, take those who from the evil of self-love believe the following: One nation alone is Jehovah's chosen people, in comparison with whom all the rest of mankind are slaves. The rest, they believe, are so base that they may be killed at will and may be treated in a cruel fashion. Such ideas, likewise backed up by a use of the sense of the letter of the Word, were the beliefs of the Jewish nation, as they are also of the Babylonish 3 nation at the present day. Whatever kind of evil done by the latter that is the result of that false teaching, and of any other false teachings built on that one as their foundation, is evil begotten by falsity springing from evil. It destroys the internal man and shuts out even the possibility of any conscience being formed there. These people are referred to in the Word as those immersed in bloodshed; for they treat in savage ways the entire human race because it does not venerate what they believe and so themselves too, and because it does not present its gifts on their altars.

[5] Take another example - those who from the evil of self-love and love of the world believe in the necessity for someone to act as the Lord's vicar on earth. They believe that this person has power to open and close heaven, and so to control everyone's mind and conscience, and they back up this falsity by a use of the sense of the letter of the Word. In their case whatever kind of evil they perform as a result of these ideas is evil begotten by falsity springing from evil, which similarly destroys the internal man in those who are led by that evil to lay claim to that power and so control others. That evil destroys the internal man so completely that people cease to know any longer what the internal man is, or to know of the existence of conscience in anyone, with the result that they cease to believe any longer in a life after death, or in the existence of hell and of heaven, however much they talk about these.

[6] The nature of this evil is such that people in the world cannot tell it apart from other evils; but in the next life angels recognize it quite clearly. For in the next life the countless differences in the essential nature and the origin of evils and falsities are in full view; and it is also the genera and species to which these evils and falsities belong that mark off the hells from one another. Of these countless differences man knows scarcely anything. He believes in the existence of evil but has no knowledge of its essential nature, for the simple reason that he does not know what good is, and does not know what good is because he does not know what charity is. If he knew what the good of charity was he would also know its opposites, which are evils, and also their differences.

Footnotes:

1. literally, confusion

2. Reading 3703 for 3708

3. i. e. Papal

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.