17
ἐπιτρέχω-VBI-AAI3S δέ-X ὁ-
A--NSM παῖς-N3D-NSM εἰς-P συνάντησις-N3I-ASF αὐτός-
D--GSF καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ποτίζω-VA--AAD2S ἐγώ-
P--AS μικρός-A1A-ASN ὕδωρ-N3--ASN ἐκ-P ὁ-
A--GSF ὑδρία-N1A-GSF σύ-
P--GS
17
ἐπιτρέχω-VBI-AAI3S δέ-X ὁ-
A--NSM παῖς-N3D-NSM εἰς-P συνάντησις-N3I-ASF αὐτός-
D--GSF καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ποτίζω-VA--AAD2S ἐγώ-
P--AS μικρός-A1A-ASN ὕδωρ-N3--ASN ἐκ-P ὁ-
A--GSF ὑδρία-N1A-GSF σύ-
P--GS
3053. Verse 11 And he made the camels kneel down outside and away from the city near a well of water, at evening time, at the time that women go out to draw water.
'He made the camels kneel down' means a holy ordering of general facts. 'Outside and away from the city' means removed from matters of doctrine. 'Near a well of water' means to receive the truths of faith. 'At evening time' means a more obscure state at that time. 'At the time that women go out to draw water' means a state of instruction.