The Bible

 

Genesis 10

Study

   

1 οὗτος- D--NPF δέ-X ὁ- A--NPF γένεσις-N3I-NPF ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *νωε-N---GSM *σημ-N---GSM *χαμ-N---GSM *ιαφεθ-N---GSM καί-C γίγνομαι-VCI-API3P αὐτός- D--DPM υἱός-N2--NPM μετά-P ὁ- A--ASM κατακλυσμός-N2--ASM

2 υἱός-N2--NPM *ιαφεθ-N---GSM *γαμερ-N---NSM καί-C *μαγωγ-N---NSM καί-C *μαδαι-N---NSM καί-C *ιωυαν-N---NSM καί-C *ελισα-N---NSM καί-C *θοβελ-N---NSM καί-C *μοσοχ-N---NSM καί-C *θιρας-N---NSM

3 καί-C υἱός-N2--NPM *γαμερ-N---GSM *ασχαναζ-N---NSM καί-C *ριφαθ-N---NSM καί-C *θοργαμα-N---NSM

4 καί-C υἱός-N2--NPM *ιωυαν-N---GSM *ελισα-N---NSM καί-C *θαρσις-N---NSM *κίτιος-N2--NPM *ῥόδιος-N2--NPM

5 ἐκ-P οὗτος- D--GPM ἀποὁρίζω-VSI-API3P νήσος-N2--NPF ὁ- A--GPN ἔθνος-N3E-GPN ἐν-P ὁ- A--DSF γῆ-N1--DSF αὐτός- D--GPM ἕκαστος-A1--NSM κατά-P γλῶσσα-N1S-ASF ἐν-P ὁ- A--DPF φυλή-N1--DPF αὐτός- D--GPM καί-C ἐν-P ὁ- A--DPN ἔθνος-N3E-DPN αὐτός- D--GPM

6 υἱός-N2--NPM δέ-X *χαμ-N---GSM *χους-N---NSM καί-C *μεσραιμ-N---N-M *φουδ-N---NSM καί-C *χανααν-N---NSM

7 υἱός-N2--NPM δέ-X *χους-N---GSM *σαβα-N---NSM καί-C *ευιλα-N---NSM καί-C *σαβαθα-N---NSM καί-C *ρεγμα-N---NSM καί-C *σαβακαθα-N---NSM υἱός-N2--NPM δέ-X *ρεγμα-N---GSM *σαβα-N---NSM καί-C *δαδαν-N---NSM

8 *χους-N---NSM δέ-X γεννάω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM *νεβρωδ-N---ASM οὗτος- D--NSM ἄρχω-VAI-AMI3S εἰμί-V9--PAN γίγας-N3--NSM ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF

9 οὗτος- D--NSM εἰμί-V9--IAI3S γίγας-N3--NSM κυνηγός-N2--NSM ἐναντίον-P κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM διά-P οὗτος- D--ASN εἶπον-VF2-FAI3P ὡς-C *νεβρωδ-N---NSM γίγας-N3--NSM κυνηγός-N2--NSM ἐναντίον-P κύριος-N2--GSM

10 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ἀρχή-N1--NSF ὁ- A--GSF βασιλεία-N1A-GSF αὐτός- D--GSM *βαβυλών-N---NSF καί-C *ορεχ-N---NS καί-C *αρχαδ-N---NS καί-C *χαλαννη-N---NS ἐν-P ὁ- A--DSF γῆ-N1--DSF *σεννααρ-N----S

11 ἐκ-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ἐκεῖνος- D--GSF ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3S *ασσουρ-N---DS καί-C οἰκοδομέω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASF *νινευη-N---ASF καί-C ὁ- A--ASF *ροωβωθ-N---ASF πόλις-N3I-ASF καί-C ὁ- A--ASF *χαλαχ-N---ASF

12 καί-C ὁ- A--ASF *δασεμ-N---ASF ἀνά-P μέσος-A1--ASM *νινευη-N---GSF καί-C ἀνά-P μέσος-A1--ASM *χαλαχ-N---GSF οὗτος- D--NSF ὁ- A--NSF πόλις-N3I-NSF ὁ- A--NSF μέγας-A1--NSF

13 καί-C *μεσραιμ-N---N-M γεννάω-VAI-AAI3S ὁ- A--APM *λουδιιμ-N---APM καί-C ὁ- A--APM *ενεμετιιμ-N---APM καί-C ὁ- A--APM *λαβιιμ-N---APM καί-C ὁ- A--APM *νεφθαλιιμ-N---APM

14 καί-C ὁ- A--APM *πατροσωνιιμ-N---APM καί-C ὁ- A--APM *χασλωνιιμ-N---APM ὅθεν-D ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3S ἐκεῖθεν-D *φυλιστιιμ-N---NPM καί-C ὁ- A--APM *καφθοριιμ-N---APM

15 *χανααν-N---NSM δέ-X γεννάω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM *σιδῶν-N---ASM πρωτότοκος-A1B-ASM καί-C ὁ- A--ASM *χετταῖος-N2--ASM

16 καί-C ὁ- A--ASM *ιεβουσαῖος-N2--ASM καί-C ὁ- A--ASM *ἀμορραῖος-N2--ASM καί-C ὁ- A--ASM *γεργεσαῖος-N2--ASM

17 καί-C ὁ- A--ASM *ευαῖος-N2--ASM καί-C ὁ- A--ASM *αρουκαῖος-N2--ASM καί-C ὁ- A--ASM *ασενναῖος-N2--ASM

18 καί-C ὁ- A--ASM *ἀράδιος-N2--ASM καί-C ὁ- A--ASM *σαμαραῖος-N2--ASM καί-C ὁ- A--ASM *αμαθι-N---ASM καί-C μετά-P οὗτος- D--ASN διασπείρω-VDI-API3P ὁ- A--NPF φυλή-N1--NPF ὁ- A--GPM *χαναναῖος-N2--GPM

19 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3P ὁ- A--NPN ὅριον-N2N-NPN ὁ- A--GPM *χαναναῖος-N2--GPM ἀπό-P *σιδῶν-N---GS ἕως-C ἔρχομαι-VB--AAN εἰς-P *γεραρα-N2--AS καί-C *γάζα-N---AS ἕως-C ἔρχομαι-VB--AAN *σοδομα-N1--GS καί-C *γομορρα-N---GS *αδαμα-N---GS καί-C *σεβωιμ-N---G ἕως-P *λασα-N---GS

20 οὗτος- D--NPM υἱός-N2--NPM *χαμ-N---GSM ἐν-P ὁ- A--DPF φυλή-N1--DPF αὐτός- D--GPM κατά-P γλῶσσα-N1S-APF αὐτός- D--GPM ἐν-P ὁ- A--DPF χώρα-N1A-DPF αὐτός- D--GPM καί-C ἐν-P ὁ- A--DPN ἔθνος-N3E-DPN αὐτός- D--GPM

21 καί-C ὁ- A--DSM *σημ-N---DSM γίγνομαι-VCI-API3S καί-C αὐτός- D--DSM πατήρ-N3--DSM πᾶς-A3--GPM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *εβερ-N---GSM ἀδελφός-N2--DSM *ιαφεθ-N---GSM ὁ- A--GSM μέγας-A3C-GSMC

22 υἱός-N2--NPM *σημ-N---GSM *αιλαμ-N---NSM καί-C *ασσουρ-N---NSM καί-C *αρφαξαδ-N---NSM καί-C *λουδ-N---NSM καί-C *αραμ-N---NSM καί-C *καιναν-N---NSM

23 καί-C υἱός-N2--NPM *αραμ-N---GSM *ως-N---NSM καί-C *ουλ-N---NSM καί-C *γαθερ-N---NSM καί-C *μοσοχ-N---NSM

24 καί-C *αρφαξαδ-N---NSM γεννάω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM *καιναν-N---ASM καί-C *καιναν-N---NSM γεννάω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM *σαλα-N---ASM *σαλα-N---NSM δέ-X γεννάω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM *εβερ-N---ASM

25 καί-C ὁ- A--DSM *εβερ-N---DSM γίγνομαι-VCI-API3P δύο-M υἱός-N2--NPM ὄνομα-N3M-NSN ὁ- A--DSM εἷς-A3--DSM *φαλεκ-N---NSM ὅτι-C ἐν-P ὁ- A--DPF ἡμέρα-N1A-DPF αὐτός- D--GSM διαμερίζω-VCI-API3S ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF καί-C ὄνομα-N3M-ASN ὁ- A--DSM ἀδελφός-N2--DSM αὐτός- D--GSM *ιεκταν-N---NSM

26 *ιεκταν-N---NSM δέ-X γεννάω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM *ελμωδαδ-N---ASM καί-C ὁ- A--ASM *σαλεφ-N---ASM καί-C *ασαρμωθ-N---ASM καί-C *ιαραχ-N---ASM

27 καί-C *οδορρα-N---ASM καί-C *αιζηλ-N---ASM καί-C *δεκλα-N---ASM

28 καί-C *αβιμεηλ-N---ASM καί-C *σαβευ-N---ASM

29 καί-C *ουφιρ-N---ASM καί-C *ευιλα-N---ASM καί-C *ιωβαβ-N---ASM πᾶς-A3--NPM οὗτος- D--NPM υἱός-N2--NPM *ιεκταν-N---GSM

30 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ὁ- A--NSF κατοίκησις-N3I-NSF αὐτός- D--GPM ἀπό-P *μασση-N---GS ἕως-C ἔρχομαι-VB--AAN εἰς-P *σωφηρα-N---AS ὄρος-N3E-ASN ἀνατολή-N1--GPF

31 οὗτος- D--NPM υἱός-N2--NPM *σημ-N---GSM ἐν-P ὁ- A--DPF φυλή-N1--DPF αὐτός- D--GPM κατά-P γλῶσσα-N1S-APF αὐτός- D--GPM ἐν-P ὁ- A--DPF χώρα-N1A-DPF αὐτός- D--GPM καί-C ἐν-P ὁ- A--DPN ἔθνος-N3E-DPN αὐτός- D--GPM

32 οὗτος- D--NPF ὁ- A--NPF φυλή-N1--NPF υἱός-N2--GPM *νωε-N---GSM κατά-P γένεσις-N3I-NPF αὐτός- D--GPM κατά-P ὁ- A--APN ἔθνος-N3E-APN αὐτός- D--GPM ἀπό-P οὗτος- D--GPM διασπείρω-VDI-API3P νήσος-N2--NPF ὁ- A--GPN ἔθνος-N3E-GPN ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF μετά-P ὁ- A--ASM κατακλυσμός-N2--ASM

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #1225

Study this Passage

  
/ 10837  
  

1225. That by “Shem” is signified an internal church, has been stated and shown in the preceding chapter, at the 18th and following verses.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

The Bible

 

Genesis 9

Study

   

1 God blessed Noah and his sons, and said to them, "Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.

2 The fear of you and the dread of you will be on every animal of the earth, and on every bird of the sky. Everything that the ground teems with, and all the fish of the sea are delivered into your hand.

3 Every moving thing that lives will be food for you. As the green herb, I have given everything to you.

4 But flesh with its life, its blood, you shall not eat.

5 I will surely require your blood of your lives. At the hand of every animal I will require it. At the hand of man, even at the hand of every man's brother, I will require the life of man.

6 Whoever sheds man's blood, his blood will be shed by man, for God made man in his own image.

7 Be fruitful and multiply. Bring forth abundantly in the earth, and multiply in it."

8 God spoke to Noah and to his sons with him, saying,

9 "As for me, behold, I establish my covenant with you, and with your offspring after you,

10 and with every living creature that is with you: the birds, the livestock, and every animal of the earth with you, of all that go out of the ship, even every animal of the earth.

11 I will establish my covenant with you: all flesh will not be cut off any more by the waters of the flood, neither will there ever again be a flood to destroy the earth."

12 God said, "This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations:

13 I set my rainbow in the cloud, and it will be for a sign of a covenant between me and the earth.

14 It will happen, when I bring a cloud over the earth, that the rainbow will be seen in the cloud,

15 and I will remember my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh, and the waters will no more become a flood to destroy all flesh.

16 The rainbow will be in the cloud. I will look at it, that I may remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is on the earth."

17 God said to Noah, "This is the token of the covenant which I have established between me and all flesh that is on the earth."

18 The sons of Noah who went forth from the ship were Shem, Ham, and Japheth. Ham is the father of Canaan.

19 These three were the sons of Noah, and from these, the whole earth was populated.

20 Noah began to be a farmer, and planted a vineyard.

21 He drank of the wine and got drunk. He was uncovered within his tent.

22 Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.

23 Shem and Japheth took a garment, and laid it on both their shoulders, went in backwards, and covered the nakedness of their father. Their faces were backwards, and they didn't see their father's nakedness.

24 Noah awoke from his wine, and knew what his youngest son had done to him.

25 He said, "Canaan is cursed. He will be servant of servants to his brothers."

26 He said, "Blessed be Yahweh, the God of Shem. Let Canaan be his servant.

27 May God enlarge Japheth. Let him dwell in the tents of Shem. Let Canaan be his servant."

28 Noah lived three hundred fifty years after the flood.

29 All the days of Noah were nine hundred fifty years, then he died.