The Bible

 

Ezekiel 10

Study

   

1 καί-C ὁράω-VBI-AAI1S καί-C ἰδού-I ἐπάνω-D ὁ- A--GSN στερέωμα-N3M-GSN ὁ- A--GSN ὑπέρ-P κεφαλή-N1--GSF ὁ- A--GPN χερουβείμ-N---GPN ὡς-C λίθος-N2--NSM σάπφειρος-N2--GSF ὁμοίωμα-N3M-NSN θρόνος-N2--GSM ἐπί-P αὐτός- D--GPM

2 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πρός-P ὁ- A--ASM ἀνήρ-N3--ASM ὁ- A--ASM ἐνδύω-VX--XAPASM ὁ- A--ASF στολή-N1--ASF εἰςἔρχομαι-VB--AAD2S εἰς-P ὁ- A--ASN μέσος-A1--ASN ὁ- A--GPM τροχός-N2--GPM ὁ- A--GPM ὑποκάτω-P ὁ- A--GPN χερουβείμ-N---GPN καί-C πίμπλημι-VA--AAD2S ὁ- A--APF δράξ-N3K-APF σύ- P--GS ἄνθραξ-N3K-GPM πῦρ-N3--GSN ἐκ-P μέσος-A1--GSN ὁ- A--GPN χερουβείμ-N---GPN καί-C διασκορπίζω-VA--AAD2S ἐπί-P ὁ- A--ASF πόλις-N3I-ASF καί-C εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3S ἐνώπιον-P ἐγώ- P--GS

3 καί-C ὁ- A--NPN χερουβείμ-N---NPN ἵστημι-VXI-YAI3S ἐκ-P δεξιός-A1A-GPM ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM ἐν-P ὁ- A--DSN εἰςπορεύομαι-V1--PMN ὁ- A--ASM ἀνήρ-N3--ASM καί-C ὁ- A--NSF νεφέλη-N1--NSF πίμπλημι-VAI-AAI3S ὁ- A--ASF αὐλή-N1--ASF ὁ- A--ASF ἐσώτερος-A1A-ASF

4 καί-C ἀποαἴρω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSF δόξα-N1S-NSF κύριος-N2--GSM ἀπό-P ὁ- A--GPN χερουβείμ-N---GPN εἰς-P ὁ- A--ASN αἴθριος-A1B-ASN ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM καί-C πίμπλημι-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM οἶκος-N2--ASM ὁ- A--NSF νεφέλη-N1--NSF καί-C ὁ- A--NSF αὐλή-N1--NSF πίμπλημι-VSI-API3S ὁ- A--GSN φέγγος-N3E-GSN ὁ- A--GSF δόξα-N1S-GSF κύριος-N2--GSM

5 καί-C φωνή-N1--NSF ὁ- A--GPF πτέρυξ-N3G-GPF ὁ- A--GPN χερουβείμ-N---GPN ἀκούω-V1I-PMI3S ἕως-P ὁ- A--GSF αὐλή-N1--GSF ὁ- A--GSF ἐξώτερος-A1A-GSF ὡς-C φωνή-N1--NSF θεός-N2--GSM *σαδδαι-N---GSM λαλέω-V2--PAPGSM

6 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ἐν-P ὁ- A--DSN ἐντέλλομαι-V1--PMN αὐτός- D--ASM ὁ- A--DSM ἀνήρ-N3--DSM ὁ- A--DSM ἐνδύω-VX--XAPDSM ὁ- A--ASF στολή-N1--ASF ὁ- A--ASF ἅγιος-A1A-ASF λέγω-V1--PAPNSM λαμβάνω-VB--AAD2S πῦρ-N3--ASN ἐκ-P μέσος-A1--GSN ὁ- A--GPM τροχός-N2--GPM ἐκ-P μέσος-A1--GSN ὁ- A--GPN χερουβείμ-N---GPN καί-C εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3S καί-C ἵστημι-VHI-AAI3S ἔχω-V1--PMPNSM ὁ- A--GPM τροχός-N2--GPM

7 καί-C ἐκτείνω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASF χείρ-N3--ASF αὐτός- D--GSM εἰς-P μέσος-A1--ASN ὁ- A--GSN πῦρ-N3--GSN ὁ- A--GSN εἰμί-V9--PAPGSN ἐν-P μέσος-A1--DSN ὁ- A--GPN χερουβείμ-N---GPN καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S καί-C δίδωμι-VAI-AAI3S εἰς-P ὁ- A--APF χείρ-N3--APF ὁ- A--GSM ἐνδύω-VX--XAPGSM ὁ- A--ASF στολή-N1--ASF ὁ- A--ASF ἅγιος-A1A-ASF καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S καί-C ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3S

8 καί-C ὁράω-VBI-AAI1S ὁ- A--APN χερουβείμ-N---APN ὁμοίωμα-N3M-NSN χείρ-N3--GPF ἄνθρωπος-N2--GPM ὑποκάτωθεν-D ὁ- A--GPF πτέρυξ-N3G-GPF αὐτός- D--GPN

9 καί-C ὁράω-VBI-AAI1S καί-C ἰδού-I τροχός-N2--NPM τέσσαρες-A3--NPM ἵστημι-VXI-YAI3S ἔχω-V1--PMPNPM ὁ- A--GPN χερουβείμ-N---GPN τροχός-N2--NSM εἷς-A3--NSM ἔχω-V1--PMPNSM χερουβ-N---GSN εἷς-A3--GSN καί-C ὁ- A--NSF ὄψις-N3I-NSF ὁ- A--GPM τροχός-N2--GPM ὡς-C ὄψις-N3I-NSF λίθος-N2--GSM ἄνθραξ-N3K-GPM

10 καί-C ὁ- A--NSF ὄψις-N3I-NSF αὐτός- D--GPM ὁμοίωμα-N3M-NSN εἷς-A3--NSN ὁ- A--DPN τέσσαρες-A3--DPN ὅς- --ASM τρόπος-N2--ASM ὅταν-D εἰμί-V9--PAS3S τροχός-N2--NSM ἐν-P μέσος-A1--DSN τροχός-N2--GSM

11 ἐν-P ὁ- A--DSN πορεύομαι-V1--PMN αὐτός- D--APN εἰς-P ὁ- A--APN τέσσαρες-A3--APN μέρος-N3E-APN αὐτός- D--GPM πορεύομαι-V1I-IMI3P οὐ-D ἐπιστρέφω-V1I-IAI3P ἐν-P ὁ- A--DSN πορεύομαι-V1--PMN αὐτός- D--APN ὅτι-C εἰς-P ὅς- --ASM ἄν-X τόπος-N2--ASM ἐπιβλέπω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSF ἀρχή-N1--NSF ὁ- A--NSF εἷς-A1A-NSF πορεύομαι-V1I-IMI3P καί-C οὐ-D ἐπιστρέφω-V1I-IAI3P ἐν-P ὁ- A--DSN πορεύομαι-V1--PMN αὐτός- D--APN

12 καί-C ὁ- A--NPM νῶτος-N2--NPM αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--NPF χείρ-N3--NPF αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--NPF πτέρυξ-N3G-NPF αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--NPM τροχός-N2--NPM πλήρης-A3H-NPM ὀφθαλμός-N2--GPM κυκλόθεν-D ὁ- A--DPM τέσσαρες-A3--DPM τροχός-N2--DPM αὐτός- D--GPM

13 ὁ- A--DPM δέ-X τροχός-N2--DPM οὗτος- D--DPM ἐπικαλέω-VCI-API3S *γελγελ-N---NS ἀκούω-V1--PAPGSM ἐγώ- P--GS

15 καί-C αἴρω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPN χερουβείμ-N---NPN οὗτος- D--NSN ὁ- A--NSN ζῷον-N2N-NSN ὅς- --ASN ὁράω-VBI-AAI1S ἐπί-P ὁ- A--GSM ποταμός-N2--GSM ὁ- A--GSM *χοβαρ-N---GS

16 καί-C ἐν-P ὁ- A--DSN πορεύομαι-V1--PMN ὁ- A--APN χερουβείμ-N---APN πορεύομαι-V1I-IMI3P ὁ- A--NPM τροχός-N2--NPM καί-C οὗτος- D--NPM ἔχω-V1--PMPNPM αὐτός- D--GPM καί-C ἐν-P ὁ- A--DSN ἐκαἴρω-V1--PAN ὁ- A--APN χερουβείμ-N---APN ὁ- A--APF πτέρυξ-N3G-APF αὐτός- D--GPN ὁ- A--GSN μετεωρίζω-V1--PMN ἀπό-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF οὐ-D ἐπιστρέφω-V1I-IAI3P ὁ- A--NPM τροχός-N2--NPM αὐτός- D--GPN

17 ἐν-P ὁ- A--DSN ἵστημι-VXI-XAN αὐτός- D--APN ἵστημι-VXI-YAI3P καί-C ἐν-P ὁ- A--DSN μετεωρίζω-V1--PMN αὐτός- D--APN μετεωρίζω-V1I-IMI3P μετά-P αὐτός- D--GPN διότι-C πνεῦμα-N3M-NSN ζωή-N1--GSF ἐν-P αὐτός- D--DPN εἰμί-V9--IAI3S

18 καί-C ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3S δόξα-N1S-NSF κύριος-N2--GSM ἀπό-P ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM καί-C ἐπιβαίνω-VZI-AAI3S ἐπί-P ὁ- A--APN χερουβείμ-N---APN

19 καί-C ἀναλαμβάνω-VBI-AAI3P ὁ- A--NPN χερουβείμ-N---NPN ὁ- A--APF πτέρυξ-N3G-APF αὐτός- D--GPN καί-C μετεωρίζω-VSI-API3P ἀπό-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ἐνώπιον-P ἐγώ- P--GS ἐν-P ὁ- A--DSN ἐκἔρχομαι-VB--AAN αὐτός- D--APN καί-C ὁ- A--NPM τροχός-N2--NPM ἔχω-V1--PMPNPM αὐτός- D--GPM καί-C ἵστημι-VAI-AAI3P ἐπί-P ὁ- A--APN πρόθυρον-N2N-APN ὁ- A--GSF πύλη-N1--GSF οἶκος-N2--GSM κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSF ἀπέναντι-D καί-C δόξα-N1S-NSF θεός-N2--GSM *ἰσραήλ-N---GSM εἰμί-V9--IAI3S ἐπί-P αὐτός- D--GPN ὑπεράνω-D

20 οὗτος- D--NSN ὁ- A--NSN ζῷον-N2N-NSN εἰμί-V9--PAI3S ὅς- --ASN ὁράω-VBI-AAI1S ὑποκάτω-P θεός-N2--GSM *ἰσραήλ-N---GSM ἐπί-P ὁ- A--GSM ποταμός-N2--GSM ὁ- A--GSM *χοβαρ-N---GS καί-C γιγνώσκω-VZI-AAI1S ὅτι-C χερουβείμ-N---NPN εἰμί-V9--PAI3S

21 τέσσαρες-A3--NPN πρόσωπον-N2N-NPN ὁ- A--DSN εἷς-A3--DSN καί-C ὀκτώ-M πτέρυξ-N3G-NPF ὁ- A--DSN εἷς-A3--DSN καί-C ὁμοίωμα-N3M-NSN χείρ-N3--GPF ἄνθρωπος-N2--GSM ὑποκάτωθεν-D ὁ- A--GPF πτέρυξ-N3G-GPF αὐτός- D--GPN

22 καί-C ὁμοίωσις-N3I-NSF ὁ- A--GPN πρόσωπον-N2N-GPN αὐτός- D--GPN οὗτος- D--NPN ὁ- A--NPN πρόσωπον-N2N-NPN εἰμί-V9--PAI3S ὅς- --APN ὁράω-VBI-AAI1S ὑποκάτω-P ὁ- A--GSF δόξα-N1S-GSF θεός-N2--GSM *ἰσραήλ-N---GSM ἐπί-P ὁ- A--GSM ποταμός-N2--GSM ὁ- A--GSM *χοβαρ-N---GS καί-C αὐτός- D--NPN ἕκαστος-A1--NSN κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN αὐτός- D--GPN πορεύομαι-V1I-IMI3P

   

The Bible

 

Ezekiel 44:4

Study

       

4 καί-C εἰςἄγω-VBI-AAI3S ἐγώ- P--AS κατά-P ὁ- A--ASF ὁδός-N2--ASF ὁ- A--GSF πύλη-N1--GSF ὁ- A--GSF πρός-P βορέας-N1T-ASM κατέναντι-D ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM καί-C ὁράω-VBI-AAI1S καί-C ἰδού-I πλήρης-A3H-NSM δόξα-N1S-GSF ὁ- A--NSM οἶκος-N2--NSM κύριος-N2--GSM καί-C πίπτω-V1--PAI1S ἐπί-P πρόσωπον-N2N-ASN ἐγώ- P--GS

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #1888

Study this Passage

  
/ 10837  
  

1888. To illustrate that the sense of the letter of the Word is representative of Divine arcana and is the receptacle of, and thus the storehouse containing, celestial and spiritual things which are the Lord's, let two examples be taken, which will consequently reveal the position with all else The first example shows that David is not used to mean David but the Lord, the second that names mean nothing other than real things. Of David the following is said in Ezekiel,

My servant David will be King over them, and they will all have one Shepherd. They will dwell in the land, they, and their sons, and their sons' sons even for ever. And David my servant will be their Prince for ever. Ezekiel 37:24-25.

And in Hosea,

The children of Israel will return and seek Jehovah their God, and David their king. Hosea 3:5.

These promises were written by prophets who lived later than David, yet it is explicitly stated by them that he 'will be' their king and prince. From this it may become clear to anyone that in the internal sense David means the Lord. The same applies in all other places, including the historical descriptions, where David is referred to by name.

[2] As regards the names of kingdoms, regions, cities, and men meaning real things, this becomes quite clear in the Prophets. Take this single example in Isaiah,

Thus said the Lord, Jehovih Zebaoth, Do not be afraid - O My people, inhabitant of Zion - of Asshur; he will smite you with a rod, and he will lift up the staff over you in the way of Egypt. Jehovah Zebaoth will lift up the scourge over him, as when Midian was smitten in the rock of Horeb, and his rod will be over the sea, and he will lift it up in the way of Egypt. He will come against Aiath; he will pass over into Migron; he will command his arms towards Michmash. They will cross the Mabarah. Geba will be a lodging-place for us. Hormah 1 will tremble. Gibeah of Saul will flee. Make a noise with your voice, O daughter of Gallim. Hearken, O Laish. Wail, O Anathoth. Madmenah will wander about. The inhabitants of Gebim will gather themselves together. This very day he is in Nob to stay. The mountain of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem, will shake her fist. He will cut down the entangled boughs of the wood with an axe, and Lebanon will fall by a majestic one. Isaiah 10:24, 26-34.

[3] These verses include little more than mere names, which would not make any sense at all if, without exception, those names did not mean real things; and if the mind remained fixed on those names, no acknowledgement that it was the Word of the Lord would ever be made. But who is going to believe that all those names in the internal sense contain arcana of heaven? Or that through them the state of people is described who endeavour by means of reasonings based on facts to penetrate the mysteries of faith? Or that by means of each name some particular aspect of that state is described? Or that those reasonings are dispersed by the Lord by means of the celestial things of love and the spiritual things of faith? That 'Asshur' means reasoning, which is the subject in these verses from Isaiah, becomes quite clear from what has been shown regarding 'Asshur' in 119, 1186; and that 'Egypt' means factual knowledge, from what has been shown in 1164, 1165, 1462. See these paragraphs and consider whether or not this is true. It is the same with all other names, and with individual expressions.

Footnotes:

1. Swedenborg appears to have copied Hormah from the Schmidius Latin Bible. The Hebrew is Haramah which is generally rendered Ramah in Latin and English versions.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.