The Bible

 

Genesis 1:24

Study

       

24 And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #709

Study this Passage

  
/ 10837  
  

709. The name Jehovah is used because now the subject is charity. From verse 9 to the end of the previous chapter Jehovah is not used but God, the reason being that there the subject is the preparation of Noah, or the member of the Church called Noah, as regards things of his understanding, which are matters of faith. Here however it is the preparation of him as regards the things of his will, which are matters of love. When the subject is the things of the understanding, that is, the truths of faith, the name God is used, but when it is those of the will, that is, goods stemming from love, Jehovah is used. For it is not things of the understanding, that is, of faith, that constitute the Church but those of the will which are matters of love. Jehovah is present within love and charity, but not within faith except faith that inheres in love or charity. This also is why in the Word faith is compared to the night, but love to the daytime, as in Genesis 1 where the great lights are mentioned; the greater light, which is the sun and means love, has dominion over the day, while the lesser light, which is the moon and means faith, has dominion over the night, Genesis 1:14, 16. Similarly in the Prophets, Jeremiah 31:35; 33:20; Psalms 136:8-9; also Revelation 8:12.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #8865

Study this Passage

  
/ 10837  
  

8865. How to understand 'reigning universally' becomes clear from what has been stated and shown above in 8853-8858. What reigns universally with a person is that which is present in every idea of his thought and every desire of his will, consequently which constitutes his actual mind or life. That which reigns universally within a person should be the Lord, for that which reigns universally within the angels in heaven is the Lord, and they are for this reason said to be 'in the Lord'. The Lord starts to reign in a person when he not only believes that everything good and everything true comes from Him but also loves it to be so. Angels not only truly believe but also perceive it to be so, and that is why their life is the Lord's life within them. The life of their will is the life of love coming from the Lord, and the life of their understanding is the life of faith coming from the Lord. All this shows what is meant when it is said that the Lord is the All in all of heaven, and that He is heaven. When the Lord reigns universally with a member of the Church, as He does with angels in heaven, the Lord is within every truth and good of faith residing with him, just as the heart is within all the blood vessels, since they derive from it their origin, and the blood which is their life.

[2] In addition it should be recognized that the kind of spirits or the kind of angels who are present with a person is determined by the nature of what reigns universally in him. The reason for this is that what reigns universally is the being (esse) of anyone's life, 8853, 8858. All the cheerfulness and all the contentment a person has, even when thinking about other matters, springs from it. For in it the angels and spirits present with him reside and so to speak have a dwelling-place; their gladness enters the person and creates the cheerfulness and contentment. The person does not realize that they are the source of it because a person does not know that his life flows in, or that what reigns universally constitutes his life, or that when something touches this core of his life the effect is like that which visual objects have on the pupil of the eye, that is, pleasure when they are beautiful and pain when they are not beautiful. The term 'universally' is used because it implies every single thing within the whole, so that what reigns universally is that which exists in each individual part, see 1919 (end), 5949, 6159, 6338, 6482, 6483, 6571, 7648, 8067.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.