The Bible

 

Genesis 1:15

Study

       

15 And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #8511

Study this Passage

  
/ 10837  
  

8511. Verses 28-31 And Jehovah said to Moses, How long do you refuse to keep My commandments and My laws? See! Because Jehovah has given you the sabbath, therefore on the sixth day He gives you the bread of two days; rest, each of you in his place, 1 let no one go out of his place on the seventh day. And the people rested on the seventh day. And the house of Israel called its name Man; 2 and it was like coriander seed, white, and the taste of it was like that of a cake with honey.

'And Jehovah said to Moses' means that the appearance of the Divine had become obscured. 'How long do you refuse to keep My commandments and My laws?' means because their actions were not in keeping with Divine order. 'See!' means that they should pay attention and stop to reflect. 'Because Jehovah has given you the sabbath' means the joining together of goodness and truth by the Lord. 'Therefore on the sixth day He gives you the bread of two days' means that for this reason right at the end of the former state He imparts so great an amount of good through truth that the joining together takes place after that. 'Rest, each of you in his place' means a state of peace. 'Let no one go out of his place on the seventh day' means that they must now remain in that state. 'And the people rested on the seventh day' means that the joining together of goodness and truth in a state of peace was now represented. 'And the house of Israel called its name Man' means its essential nature among them. 'And it was like coriander seed, white' means the truth within it, that it was pure. 'And the taste of it was like that of a cake with honey' means that the good was delightful, like that which began as truth but was made into good by means of delight.

Footnotes:

1. literally, each under himself

2. i.e. The Hebrew interrogative word What? From which the word manna is derived; see 8462.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #774

Study this Passage

  
/ 10837  
  

774. '[Every] wild animal according to its kind' means all spiritual good, '[every] beast according to its kind' all natural good, and '[every] creeping thing that creeps over the earth [according to its kind]' all sensory and bodily good. This has been stated and shown already in 45, 46, 142, 143, 246. At first glance however it does not look at all possible for 'wild animal' to mean spiritual good. It becomes clear that it does so from the train of thought: first of all 'they' are mentioned, that is, the member of the Church, after that 'wild animal', then 'beast', and finally 'creeping thing'. Consequently 'wild animal' embodies something nobler and more excellent than 'beast' does, the reason being that in Hebrew the word used also means a living creature which contains a living soul. And so here also it does not mean a wild animal but a living creature containing a living soul, for it is the same word. That 'living creatures, beasts, and creeping things that creep over the earth' means things of the will has been stated and shown already, and further evidence will be shown later on where birds are dealt with.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.