The Bible

 

Genesis 1:12

Study

       

12 And the earth brought forth grass, and herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind: and God saw that it was good.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #670

Study this Passage

  
/ 10837  
  

670. That 'living creature' 1 means things of the understanding, and 'all flesh' those of the will, becomes clear from what has been stated already, and also from what follows. In the Word 'living creature' means all animal life in general, as in Genesis 1:10, 21, 24; 2:19. Here however, because the phrase 'all flesh' is added immediately after, it means things which belong to the understanding, for the reason given already, that the regeneration of the member of this Church had to begin in the things of the understanding. This also is why in the next verse 'birds' are mentioned first, which mean things of the understanding or the rational, and 'beasts', which are those of the will, second. 'Flesh' in particular means bodily-mindedness which is a feature of the will.

Footnotes:

1. literally, living soul

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #909

Study this Passage

  
/ 10837  
  

909. 'Birds' means things of his understanding and 'beasts' those of his will, [both of] which belong to the internal man; and 'every creeping thing that creeps over the earth' means corresponding things of a like nature residing with his external man. This becomes clear from the meaning of 'a bird', dealt with already in 40, 776, and of 'a beast' in 45, 46, 142, 143, 246. That 'creeping thing that creeps over the earth' means corresponding things residing with the external man is clear from this. Indeed 'creeping thing that creeps' here stands in relation both to 'birds', or things of the understanding, and to 'beasts', or those of the will. The most ancient people used to call the sensory powers and the appetites of the body 'creeping things that creep' because they are indeed just like reptiles that creep along the ground. They also likened the human body to the earth or to the ground. Indeed they actually called it the earth or the ground, as in the present verse where nothing other than the external man is meant by 'the earth'.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.