The Bible

 

申命記 12

Study

   

1 これはあなたの先祖たちのが所有として賜わる地で、あなたがたが世に生きながらえている間、守り行わなければならない定めと、おきてである。

2 あなたがたの追い払う々の民が、その神々に仕えた所は、高いにあるものも、にあるものも、青下にあるものも、ことごとくこわし、

3 その祭壇をこぼち、柱を砕き、アシラ像をで焼き、また刻んだ神々の像を切り倒して、その名をその所から消し去らなければならない。

4 ただし、あなたがたのにはそのようにしてはならない。

5 あなたがたのがその名を置くために、あなたがたの全部族のうちから選ばれる場所、すなわち主のすまいを尋ね求めて、そこに行き、

6 あなたがたの燔祭と、犠牲と、十分の一と、ささげ物と、誓願の供え物と、自発の供え物および牛、のういごをそこに携えて行って、

7 そこであなたがたの主ので食べ、あなたがたも、族も皆、を労して獲るすべての物を喜び楽しまなければならない。これはあなたの主の恵みによって獲るものだからである。

8 そこでは、われわれがきょうここでしているように、めいめいで正しいと思うようにふるまってはならない。

9 あなたがたはまだ、あなたがたのから賜わる安息と嗣業の地に、はいっていないのである。

10 しかし、あなたがたがヨルダンを渡り、あなたがたのが嗣業として賜わる地に住むようになり、さらにがあなたがたの周囲のをことごとく除いて、安息を与え、あなたがたが安らかに住むようになる時、

11 あなたがたのはその名を置くために、一つの場所を選ばれるであろう。あなたがたはそこにわたしの命じる物をすべて携えて行かなければならない。すなわち、あなたがたの燔祭と、犠牲と、十分の一と、ささげ物およびあなたがたが誓ったすべての誓願の供え物とを携えて行かなければならない。

12 そしてあなたがたのむすこ、しもべ、はしためと共にあなたがたの主の喜び楽しまなければならない。また町の内におるレビびととも、そうしなければならない。彼はあなたがたのうちに分けがなく、嗣業を持たないからである。

13 慎んで、すべてあなたがよいと思う場所で、みだりに燔祭をささげないようにしなければならない。

14 ただあなたの部族の一つのうちに、が選ばれるその場所で、燔祭をささげ、またわたしが命じるすべての事をしなければならない。

15 しかし、あなたのが賜わる恵みにしたがって、すべて心に好む獣を、どの町ででも殺して、その食べることができる。すなわち、かもしかや雄じかのと同様にそれを、汚れた人も、清い人も、食べることができる。

16 ただし、そのは食べてはならない。のようにそれを地に注がなければならない。

17 あなたの穀物と、ぶどう酒と、油との十分の一および牛、のういご、ならびにあなたが立てる誓願の供え物と、自発の供え物およびささげ物は、町の内で食べることはできない。

18 あなたのが選ばれる場所で、あなたの主のでそれを食べなければならない。すなわちあなたのむすこ、娘、しもべ、はしため、および町の内におるレビびとと共にそれを食べ、を労して獲るすべての物を、あなたの主の喜び楽しまなければならない。

19 慎んで、あなたが世に生きながらえている間、レビびとを捨てないようにしなければならない。

20 あなたのが約束されたように、あなたの領域を広くされるとき、あなたは食べたいと願って、『わたしはを食べよう』と言うであろう。その時、あなたはほしいだけ食べることができる。

21 もしあなたのがその名を置くために選ばれる場所が、遠く離れているならば、わたしが命じるように、が賜わる牛、をほふり、の内で、ほしいだけ食べることができる。

22 かもしかや、雄じかを食べるように、それを食べることができる。すなわち汚れた人も、清い人も一様にそれを食べることができる。

23 ただ堅く慎んで、そのを食べないようにしなければならない。は命だからである。その命をと一緒に食べてはならない。

24 あなたはそれを食べてはならない。のようにそれを地に注がなければならない。

25 あなたはそれを食べてはならない。こうして、が正しいと見られる事を行うならば、あなたにも孫にも、さいわいがあるであろう。

26 ただあなたのささげる聖なる物と、誓願の物とは、が選ばれる場所へ携えて行かなければならない。

27 そして燔祭をささげる時は、とをあなたの主の祭壇の上にささげなければならない。犠牲をささげる時は、をあなたの主の祭壇にそそぎかけ、はみずから食べることができる。

28 あなたはわたしが命じるこれらの事を、ことごとく聞いて守らなければならない。こうしてあなたのが見て良いとし、正しいとされる事を行うならば、あなたにも孫にも、長くさいわいがあるであろう。

29 あなたのが、あなたの行って追い払おうとする々の民を、あなたのから断ち滅ぼされ、あなたがついにその々を獲て、その地に住むようになる時、

30 あなたはみずから慎み、彼らがあなたのから滅ぼされた、彼らにならって、わなにかかってはならない。また彼らの神々を尋ね求めて、『これらの々の民はどのようにその神々に仕えたのか、わたしもそのようにしよう』と言ってはならない。

31 あなたのに対しては、そのようにしてはならない。彼らは主の憎まれるもろもろの忌むべき事を、その神々にむかって行い、むすこ、をさえに焼いて、神々にささげたからである。

32 あなたがたはわたしが命じるこのすべての事を守って行わなければならない。これにつけ加えてはならない。また減らしてはならない。

   

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #618

Study this Passage

  
/ 1232  
  

618. And it shall make bitter thy belly, signifies that inwardly it was undelightful, because outwardly it was adulterated. This is evident from the signification of "to be bitter" or "bitterness," as meaning undelightful because of adulterated truth (of which presently); and from the signification of the "belly," as meaning what is interior. The "belly" means what is interior, because after this it is said that "in the mouth it was as honey, sweet," and the "mouth" means what is exterior, for what is taken in by the mouth is chewed and passed down into the belly, thus going from the exterior to the interior and entering into the viscera of man; but as to the signification of "belly" it shall be told presently. "Bitter" (or bitterness) signifies what is undelightful because of adulterated truth, and therefore "to make bitter" signifies to render undelightful, because what is sweet becomes bitter and thus undelightful by a mixture with something offensive; from this comes the bitterness of wormwood, gall, and myrrh. Now as "sweet" signifies what is delightful from the good of truth and the truth of good, so "bitter" signifies what is undelightful because of adulterated truth. What is undelightful thence is not perceived and felt as bitter by anyone in the natural world, but by the spirit and angel in the spiritual world; for every adulterated good of truth, when it is changed with them into taste, is clearly perceived as bitter. For spirits and angels equally with men have taste, but the taste of spirits and angels flows forth from a spiritual source, but that of men from a natural source; the taste of bitterness with spirits is from the adulterated truth of good, but with men it is from a mixture of what is sweet with what is offensive. John's sensation of bitterness was also from a spiritual origin, for he was in the spirit, otherwise he could not have eaten the little book. Adulterated truth means the truth of good applied to evil and mixed with its falsity, and this is done when the truths of the sense of the letter of the Word are applied to filthy loves, and are thus mixed with evils. This undelightfulness is what is here signified by the bitterness of the belly.

[2] It shall also be told briefly what is meant by what is interior in the Word, that is, the interiors of the Word. The interiors of the Word are the things contained in its internal or spiritual sense; these truths are genuine truths; to these the exterior truths of the Word correspond, which are the truths in the external or natural sense, called the sense of the letter and the literal sense. When the exterior things of the Word, or the truths in the sense of the letter or the literal sense of the Word, are falsified and adulterated, then the interior truths of the Word are falsified and adulterated; for this reason, when a man applies the Word in the sense of the letter to the evils of earthly loves, it becomes undelightful to angels, who are in the internal or spiritual sense of the Word, and this undelightfulness is like that of bitterness. From this it can be seen that "the little book would make bitter, and did make bitter, the belly," signifies that the Word was inwardly undelightful. This undelightfulness thus far spoken of is spiritual undelightfulness; but there is also a spiritual-natural undelightfulness that is also meant by this "bitterness," which is that the truth of doctrine inwardly gathered from the sense of the letter of the Word and called its literal sense, is undelightful to those who are in falsities of evil; for this relates to the understanding of the Word by the men of the church at its end, when they are for the most part in falsities from evil; and to such the falsities of evil, confirmed from the sense of the letter of the Word, are delightful, 1 but truths confirmed from the literal sense of the Word are undelightful. This, too, is signified by "the little book made bitter the belly, but in the mouth was like honey, sweet."

[3] That "bitter" signifies the truth of good adulterated can also be seen from the Word where "bitter" is mentioned, as in the following passages. In Isaiah:

Woe unto them that call evil good and good evil; that put darkness for light, and light for darkness; that put bitter for sweet and sweet for bitter! Woe unto the mighty to drink wine, and to the men of strength to mingle strong drink (Isaiah 5:20, 22).

Evidently good and truth adulterated are here signified by "bitter," for it is said, "Woe unto them that call evil good, and good evil; that put darkness for light, and light for darkness," which signifies the adulteration of good and the falsification of truth; for good is adulterated when "good is called evil and when evil is called good," and truth is falsified when "darkness is put for light and light for darkness," "darkness" meaning falsities, and "light" truths. This makes clear that like things are signified by "putting bitter for sweet and sweet for bitter," also by "Woe unto the mighty to drink wine, and to the men of strength to mingle strong drink;" "the mighty to drink wine" signify those who adulterate the truth of the Word, and "the men of strength to mingle strong drink" signify those who falsify it, "wine" and "strong drink" meaning the truths of the Word, and "the mighty" and "men of strength" those who excel in ingenuity and skill in adulterating these.

[4] In the same:

The new wine shall mourn, the vine shall languish, all the glad in heart shall sigh. They shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to them that drink it (Isaiah 24:7, 9).

"The new wine that shall mourn," and "the vine that shall languish," signify the truth of the Word and of the church which has been lost, "new wine" signifying the truth of the Word, and the "vine" the truth of the doctrine of the church; "all the glad in heart shall sigh, and they shall not drink wine with a song," signifies that internal blessedness of mind and felicity of heart will perish because of the loss of the truth of spiritual good; "strong drink shall be bitter to them that drink it," signifies the truth of good made undelightful by its falsification and adulteration.

[5] In Moses:

The waters in Marah, that they were unable to drink because of the bitterness, were healed by the wood that was cast into them (Exodus 15:23-25).

"The waters in Marah, that they were unable to drink because of their bitterness," represented truths adulterated, "waters" signifying truths, and "bitterness" adulteration. "Healing them by wood cast into them" represented the good of love and of life dispelling falsity and opening truth, and thus restoring it; for all truth is adulterated by the evil of life and of love, consequently it is opened and restored by the good of love and of life, because all truth is of good, and the good of love is like a fire, from which truth appears in light.

[6] The like is signified by:

The pottage into which the sons of the prophets cast the wild gourds or the bitter wild grapes, and which Elisha healed by casting in meal (2 Kings 4:38-41).

"The pottage into which they cast the bitter gourds" signifies the Word falsified; and the "meal" that was cast in, by which it was healed, signifies truth from good; for the truth that is from good dissipates the falsities from which is falsification.

[7] Because the sons of Jacob perverted all the truths of the Word, and by applying them to themselves and to earthly loves falsified and adulterated them, it is said of them in the song of Moses:

That their vine is of the vine of Sodom and of the fields of Gomorrah, and their grapes are grapes of gall, their clusters are of bitternesses (Deuteronomy 32:32).

A "vine" signifies the church in respect to truth, consequently also the truth of the church; and "the grapes" signify the goods therefrom, which are the goods of charity, and "clusters", the goods of faith; from which it is evident that "clusters of bitternesses" signify the goods of faith adulterated.

[8] In the same:

That the waters of the curse should be given to the wife accused by her husband of adultery, and if she was 2 guilty the waters would become bitternesses in her, and the belly would swell and the thigh fall away (Numbers 5:12-29).

The marriage of man and wife signifies the marriage of truth and good, for love truly conjugial descends from that spiritual marriage; therefore "adultery" signifies the conjunction of falsity and evil, and this was why "if she was guilty the waters became bitternesses," which signifies the adulteration of good; and as the "belly" signified conjugial love, in like manner as the womb, and also the thigh, so "the belly swelled and the thigh fell away," which signifies in the spiritual sense that the conjugial or conjugial love itself, spiritual and natural, had perished; "the womb" or "belly" signifying spiritual conjugial love, and the "thigh" natural conjugial love. From this it can be seen that "bitter" and "bitterness" signify in general the falsification and adulteration of truth and good, and that the various kinds of these are signified by "gall," "wormwood," "myrrh," "wild grapes," "wild gourds," and many others.

Footnotes:

1. Latin has "undelightful," the context calls for "delightful."

2. Latin has "they were," the Hebrew "she was," cf. Arcana Coelestia 3021.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

The Bible

 

Deuteronomy 27:7

Study

       

7 and you shall sacrifice peace offerings, and shall eat there; and you shall rejoice before Yahweh your God.