The Bible

 

Genesi 33:13

Study

       

13 E Giacobbe rispose: "Il mio signore sa che i fanciulli son di tenera età, e che ho con me delle pecore e delle vacche che allattano; se si forzassero per un giorno solo a camminare, le bestie morrebbero tutte.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #4396

Study this Passage

  
/ 10837  
  

4396. 'And he encamped towards the face of the city' means application, that is to say, to the goods of that truth. This is clear from the meaning of 'encamping', strictly speaking, as an arrangement in conformity with true order, dealt with in 4236, though here application, since encamping here denotes settling down with his herds and flocks, which above in 4364 have also been called 'a camp'; and from the meaning of 'towards the face of the city' as towards the goods of that truth, for 'the face' means things that are interior, 358, 1999, 2434, 3527, 3573, 4066, and consequently affections for good or truth which shine out of the face. 'The city' means truth, see 402, 2268, 2449, 2451, 2712, 2943, 3216.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #3196

Study this Passage

  
/ 10837  
  

3196. 'And Isaac came out to meditate in the field' means a state of the Rational immersed in good. This is clear from the representation of 'Isaac' as the Divine Rational, often dealt with already, and from the meaning of 'meditating in the field' as its state when immersed in good. For 'meditating' is a state of the rational when this controls the mind. 'A field' however is doctrine and the things that constitute doctrine, 368, and so the things that constitute the Church as regards good, 2971. Consequently the expression of old 'meditating in the field' stands for thought immersed in good, which is the condition of an unmarried man (homo) with thoughts of a wife.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.