The Bible

 

Lamenti 2:4

Study

       

4 Egli ha teso il suo arco, come un nemico; La sua destra si è presentata a battaglia, a guisa di avversario, Ed ha uccisi tutti i più cari all’occhio; Egli ha sparsa la sua ira, a guisa di fuoco, Sopra il tabernacolo della figliuola di Sion.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #415

Study this Passage

  
/ 10837  
  

415. Che per padre del bestiame si intenda il bene che deriva dalle cose sante dell'amore, è evidente da ciò che è stato mostrato sopra, al versetto 2 di questo capitolo, dove è stato illustrato che pastore del gregge significa il bene della carità. Qui però il termine padre viene utilizzato al posto di pastore e bestiame invece di gregge. La parola bestiame di cui Jabal si dice essere il padre, segue immediatamente dopo tenda, da cui è evidente che significa il bene che proviene dal sacro dell'amore, e che ivi si intende una dimora o pascolo, o il padre di coloro che abitano sotto le tende e nei pressi del pascolo. Che queste espressioni significhino i beni dalle cose celesti dell'amore, è evidente da vari passi della Parola.

Come in Geremia:

Raccoglierò ciò che resta del mio gregge dove li ho dispersi, e io li ricondurrò ai loro pascoli, affinché possano essere fecondi e moltiplicarsi (Geremia 23:3)

In Ezechiele:

Li nutrirò in un buon pascolo, e sulle alture di Israele sarà il loro pascolo. Si adageranno in un buon prato e saranno nutriti in un grasso pascolo prati sui monti d'Israele (Ezechiele 34:14), in cui prati e pascoli indicano i beni dell'amore, di cui è evidenziata l'abbondanza.

In Isaia:

Egli darà la pioggia al seme con cui seminerai il suolo. E il pane che trarrai dal suolo sarà pieno di grasso e olio. In quel giorno egli nutrirà il tuo bestiame in un ampio prato (Isaia 30:23),

dove per pane è significato ciò che è celeste, e per grasso per il nutrimento del bestiame, i beni che ne derivano.

In Geremia:

Il Signore ha redento Giacobbe, ed essi verranno a cantare sulle alture di Sion, e affluiranno insieme per il bene del Signore, per il grano, per il vino nuovo, per l'olio, e per i figli del gregge e del branco. E la loro anima sarà come un giardino irrigato (Geremia 31:11-12),

dove il sacro del Signore è rappresentato da grano e olio, e i beni che ne derivano dal vino nuovo e dai figli del gregge e del branco o del bestiame.

Nello stesso profeta:

I pastori e le greggi verranno alla figlia di Sion. Essi piantano le loro tende nei suoi dintorni; essi sfameranno tutti nella sua terra (Geremia 6:3).

La figlia di Sion indica la chiesa celeste, cui tende e greggi si riferiscono.

  
/ 10837  
  

Many thanks to Fondazione Swedenborg for making this translating publicly available.