The Bible

 

Genesi 31:48

Study

       

48 E Labano disse: Questo mucchio è oggi testimonio fra me e te; perciò fu nominato Galed:


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #4185

Study this Passage

  
/ 10837  
  

4185. The daughters are my daughters, and the sons are my sons, and the flock is my flock. That this signifies that all the affections of truth, and all the truths and goods, were its own, is evident from the signification of “daughters,” here Rachel and Leah, as being the affections of truth (see n. 3758, 3782, 3793, 3819); from the signification of “sons,” as being truths (n. 489, 491, 533, 1147, 3373); and from the signification of “flock,” as being goods (n. 343, 1565, 2566). That it claimed them for itself as if they were its own, is manifest, for Laban said, “The daughters are my daughters, and the sons are my sons, and the flock is my flock.”

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.