The Bible

 

Genesi 30:42

Study

       

42 Ma, quando le pecore erano serotine, egli non ve le poneva; e così le pecore serotine erano di Labano, e le primaiuole di Giacobbe.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #3933

Study this Passage

  
/ 10837  
  

3933. 'And Zilpah, Leah's servant-girl, bore Jacob a son' means acknowledgement, that is to say, of external truth. This is clear from the meaning of 'bearing' as acknowledgement; from the meaning of 'a servant-girl' as an affirmative means joining two together; and from the meaning of 'a son' as truth, dealt with in 489, 491, 533, 1147.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.