The Bible

 

Genesi 30:36

Study

       

36 E frappose il cammino di tre giornate fra sè e Giacobbe. E Giacobbe pasturava il rimanente delle gregge di Labano.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #4010

Study this Passage

  
/ 10837  
  

4010. 'And he put three days' journey between himself and Jacob' means that their state was one in which they were totally set apart. This is clear from the meaning of 'putting a journey' as being set apart; from the meaning of 'three' as that which is last, completed, or the end, dealt with in 1825, 2788, and so is totally set apart; and from the meaning of 'days' as states, dealt with in 23, 487, 488, 493, 893, 2788, 3462.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.