The Bible

 

Genesi 2:1

Study

       

1 Così furono compiuti i cieli e la terra, e tutto l’esercito di quelli.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #246

Study this Passage

  
/ 10837  
  

246. Che la bestia e l'animale selvatico del campo significhino le affezioni è evidente da quanto detto in precedenza n. 45-46), a cui è consentito aggiungere il seguente passo da Davide:

Tu, o Dio, mandi la pioggia della tua bontà; tu confermi tua eredità operosa; il tuo animale selvatico abiterà in essa (Salmi 68:9-10)

dove animale selvatico indica l'affezione del bene, perché è detto che abiterà nel eredità di Dio. La ragione per cui qui, e anche nel capitolo (Genesi 2:19-20) sono nominati la bestia e l'animale selvatico dei campi, mentre nel capitolo (Genesi 1:24-25), sono nominati la bestia e l'animale selvatico della terra, è che il presente passo tratta della chiesa o dell'uomo rigenerato, mentre il primo capitolo si riferisce a ciò che non era ancora una chiesa, ovvero a un uomo che sta per diventare rigenerato. Perché la parola campo è riferita alla chiesa, o ai rigenerati.

  
/ 10837  
  

Many thanks to Fondazione Swedenborg for making this translating publicly available.