The Bible

 

Genesi 25:22

Study

       

22 Ed i figliuoli si urtavano l’un l’altro nel suo seno. Ed ella disse: Se così è, perchè sono io in vita? E andò a domandarne il Signore.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #3283

Study this Passage

  
/ 10837  
  

3283. The daughter of Bethuel the Aramean, of Paddan-aram, the sister of Laban the Aramean, to himself for a woman. That this signifies the quality and state, is evident from the representation of Bethuel and Laban, and from the signification of “Aram” and “Paddan-aram,” as being those things which involve the origin as to quality and state of the Divine truth represented by Rebekah; but what is represented by each, namely, by Bethuel and by Laban, and what is signified by “Aram” or Syria, was explained in the preceding chapter. The reason why these things are again said, is that in the following sections the Lord’s natural is treated of. The Lord’s natural could not be made Divine until truth had been adjoined to His rational, and until this had been made Divine; for the influx into the natural must needs be from the Divine good of the rational through the Divine truth therein; seeing that all the life of the natural man, as regards knowing and acting intelligently, is therefrom; for the rational is that which ordinates all things in the natural, and according to the orderly arrangement of things therein has them conveniently in view; the rational being like a higher sight, which when it looks into the memory-knowledges of the natural man, looks upon a field as it were beneath itself. The light of this sight is the light of truth, but the origin of the light is from good in the rational. But more on this subject hereafter.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.