The Bible

 

Genesi 24:56

Study

       

56 Ed egli disse loro: Non mi ritardate, poichè il Signore ha fatto prosperare il mio viaggio: datemi commiato, acciocchè io me ne vada al mio Signore.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #3051

Study this Passage

  
/ 10837  
  

3051. And went to Aram-naharaim. That this signifies the knowledges of truth therefrom, is evident from the signification of “Aram” or “Syria,” as being the knowledges of good (see n. 1232, 1234); but “Aram-naharaim,” or “Syria-of-the-rivers,” signifies the knowledges of truth, from naharaim or “rivers;” because “rivers” signify the intelligence which is of the knowledges of truth, as may be seen from the passages of the Word collected above (n. 108, 109, 2702); and from many others, concerning which, of the Lord’s Divine mercy elsewhere.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

The Bible

 

Isaiah 58:10-11

Study

      

10 and if you draw out your soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul: then your light shall rise in darkness, and your obscurity be as the noonday;

11 and Yahweh will guide you continually, and satisfy your soul in dry places, and make strong your bones; and you shall be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters don't fail.