The Bible

 

Genesi 24:47

Study

       

47 Ed io la domandai, e le dissi: Di chi sei tu figliuola? Ed ella mi disse: Io son figliuola di Betuel, figliuolo di Nahor, il quale Milca gli partorì. Allora io le posi quel monile disopra al naso, e quelle maniglie in su le mani.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #3204

Study this Passage

  
/ 10837  
  

3204. And she said unto the servant. That this signifies exploration from the Divine natural, appears from the signification here of “saying,” as denoting to explore; for she asked, “What man is this that walketh in the field to meet us?” and from the signification of the “servant,” as being the Divine natural (see above, n. 3191, 3192).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #3191

Study this Passage

  
/ 10837  
  

3191. And followed the man. That this signifies under the auspices of Divine truth natural, is evident from the signification of “going after” or “following,” as being here in the internal sense under the guidance or auspices; and from the signification of the “man,” as being truth (see n. 3134); here, Divine truth natural (as above, n. 3184).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.