The Bible

 

Genesi 24:17

Study

       

17 E quel servitore le corse incontro, e le disse: Deh! dammi a bere un poco d’acqua della tua secchia.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #3179

Study this Passage

  
/ 10837  
  

3179. And they said, Let us call the damsel and inquire at her mouth. That this signifies the consent solely of the affection of truth, appears from the signification of a “damsel,” as being an affection wherein is innocence (see n. 3067, 3110); here the affection of truth, because she is Rebekah, who, before she consents, is called “damsel,” but when she consents, as presently follows, is called “Rebekah” (that “Rebekah” is the affection of truth, may be seen above, n. 3077); and from the signification of “inquiring at her mouth,” as being to perceive whether this consents; thus it is the consent solely of the affection of truth that is here signified.

[2] The case is this: Truth itself, which is to be initiated into good, acknowledges its own good; because good acknowledges its own truth; hence comes consent, but that it is a consent inspired into truth from good may be seen above (n. 3161). With man it never appears that there is any consent on the part of truth when it is being initiated and conjoined with good (that is, when man is being regenerated), nor on the part of good as knowing its own truth, and initiating and conjoining such truth with itself; and yet these things are effected precisely in this way; for the things that take place during man’s regeneration are altogether unknown to him; and if he were to know only one out of ten thousand of them he would be astounded. There are innumerable, nay, illimitable secret things by which man is at that time led of the Lord, some only of which shine forth from the internal sense of the Word.

[3] The Ancient Church formed for itself an idea of these things from marriages; namely, from the state of a virgin before betrothal, from her state after betrothal, from her state when she was to be wedded, afterwards when she was married, and lastly when she bore offspring to her husband; the fruits of truth from good, or of faith from charity, they called children, and so on. Such was the wisdom of the Ancient Church; their books were also written in this way; and this manner of writing was transmitted from them to the Gentiles; for it was their desire by things which are in the world to express those which are in heaven, and indeed from natural things to see spiritual ones; but at the present day this wisdom is altogether lost.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #3111

Study this Passage

  
/ 10837  
  

3111. Tell me I pray is there room in thy father’s house for us to pass the night? That this signifies exploration concerning the good of charity, is evident from the signification of “tell me I pray is there,” as being exploration; from the signification of a “house,” as being good (see n. 2048, 2233, 2331); and from the signification of “father,” in this case, Bethuel, as being the good of charity such as there is with the better Gentiles (see n. 2865)—the very origin of the affection of truth represented by Rebekah being from such good-and from the signification of “room to pass the night,” as being a state of “abiding” (see below, n. 3115).

[2] That there is in the internal sense a description of the exploration concerning the origin of the affection of truth as to innocence and the good of charity, is for the reason that the truth which is to be initiated and conjoined with good derives its first origin from no other source, as may be seen from all those with whom truth is received and wedded to good. Within the church, they who have not some measure of innocence and of charity toward the neighbor, howsoever they may be acquainted with truth and profess it with the lips, yet in no wise do they acknowledge it at heart. Outside of the church, among the Gentiles who are called to the truth of faith, or are instructed concerning it in the other life, no others receive it than those who are in innocence, and who live together in mutual charity; for innocence and charity produce the ground in which the seeds of faith can take root and grow.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.