Genesi 20:16
To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.
Arcana Coelestia #2573
2573. Verse 16 And to Sarah he said, Behold, I have given a thousand pieces of silver to your brother; behold, it is for you a covering of the eyes for all who are with you, and with all; and she was vindicated.
'And to Sarah he said' means perception from spiritual truth. 'Behold, I have given a thousand pieces of silver to your brother' means an infinite abundance of rational truth joined to celestial good. 'Behold, it is for you a covering of the eyes for all who are with you' means that rational truths are like a covering or garment for spiritual truths. 'And with all' means that so also are the truths descending from these. 'And she was vindicated' means that thus there was no blame attached and no harm done.