The Bible

 

Genesi 1:18

Study

       

18 e per avere il reggimento del giorno e della notte, e per separar la luce dalle tenebre. E Iddio vide che ciò era buono.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #51

Study this Passage

  
/ 10837  
  

51. As regards what the image is, an image is not a likeness but is 'according to a likeness'. Therefore it is said, 'Let Us make man in Our image, according to Our likeness'. A spiritual man is an image, whereas a celestial man is a likeness or exact replica. The spiritual man is the subject in this present chapter, the celestial man in the next. The spiritual man, who is an image, is called by the Lord 'a son of light', as in John,

He who walks in the darkness does not know where he is going. While you have the light, believe in the light, that you may be sons of light. John 12:35-36.

He is also called 'a friend',

You are My friends if you do whatever I command you. John 15:14-15

The celestial man however, who is a likeness, is called 'a son of God', in John,

As many as received Him, to them He gave power to be sons of God, to those believing in His Name, who were born, not of blood, 1 nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God. John 1:12-13.

Footnotes:

1. literally, of bloods

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.