The Bible

 

Genesi 19:19

Study

       

19 Ecco, ora il tuo servitore ha trovato grazia appo te, e tu hai usata gran benignità in ciò che hai fatto verso me, conservando in vita la mia persona; ma io non potrò scampar verso il monte, che il male non mi giunga, onde io morrò.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #2350

Study this Passage

  
/ 10837  
  

2350. Verse 5. And they cried unto Lot, and said unto him, Where are the men that came unto thee this night? Bring them out unto us that we may know them. “They cried unto Lot, and said unto him,” signifies falsity from evil becoming angry against good; “where are the men that came unto thee?” signifies the denial of the Lord’s Divine Human and Holy proceeding; “this night,” signifies the last time, when these are no longer acknowledged; “bring them out unto us, that we may know them,” signifies that men then desire to show that it is false to acknowledge their existence.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.