The Bible

 

Genesi 13:1

Study

       

1 Abramo adunque salì di Egitto, con la sua moglie, e con tutto ciò ch’era suo, e con Lot, traendo verso il Mezzodì.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #1588

Study this Passage

  
/ 10837  
  

1588. Come il giardino di Jehovah. Che ciò significhi la sua facoltà razionale è evidente dal significato di giardino di Jehovah, vale a dire l'intelligenza (si veda n. 100), quindi la facoltà razionale, che è intermedia tra l'uomo interno e quello esterno. Essa è l'intelligenza dell'esterno. L'espressione giardino di Jehovah ricorre quando la facoltà razionale è celeste, cioè di origine celeste, come era presso la chiesa più antica, di cui è detto in Isaia:

Jehovah consolerà Sion e tutte le sue rovine, e renderà il suo deserto come l'Eden, e la sua terra desolata come il giardino. Gioia e letizia gioia saranno in lei, e ringraziamenti e inni di lode (Isaia 51:3)

Mentre l'espressione giardino di Dio, ricorre quando si fa riferimento alla facoltà razionale spirituale, cioè da un'origine spirituale, come era presso la chiesa antica, di cui si tratta in Ezechiele:

Piena di sapienza e perfetta nella bellezza, sei stata in Eden , il giardino di Dio (Ezechiele 28:12-13)

La facoltà razionale di un uomo è paragonata ad un giardino dalla rappresentazione che appare di essa nel cielo; tale facoltà dell'uomo si presenta nell'apparenza di un giardino quando lo spirituale celeste fluisce in lui, dal Signore; e anche i paradisi appaiono analogamente alla alla vista, in una magnificenza e bellezza che superano ogni idea dell'immaginazione umana, in ragione dell'effetto dell'influenza della luce spirituale celeste, dal Signore (di cui si veda in n. 1042-1043). Le cose piacevoli e meravigliose di questi paradisi non sono ciò che influenza l'osservatore, ma le cose spirituali celesti che vivono in esse.

  
/ 10837  
  

Many thanks to Fondazione Swedenborg for making this translating publicly available.