The Bible

 

Genesi 10:26

Study

       

26 E Ioctan generò Almodad, e Selef, ed Asarmavet, e Iera;


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #1255

Study this Passage

  
/ 10837  
  

1255. According to their nativities. That this signifies in proportion as they could be reformed, is evident from the signification of a “nativity,” as being reformation. While a man is being born again, or regenerated, by the Lord, each and all things that he receives anew are nativities or births. So here, as the subject is the Ancient Church, the nativities signify in proportion as they could be reformed. As regards the reformations of the nations, they were not all in the same worship, nor in the same doctrine, for the reason that they were not all of the same genius, and were not all similarly educated and instructed from infancy. The principles which a man imbibes from infancy the Lord never breaks, but bends. If they are things that the man esteems holy, and are such as are not contrary to Divine and natural order, but are in themselves matters of indifference, the Lord lets them alone, and suffers the man to remain in them. So it was with many things in the second Ancient Church, concerning which of the Lord’s Divine mercy hereafter.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.