The Bible

 

Ezechiele 27:8

Study

       

8 Gli abitanti di Sidon, e di Arvad, erano tuoi vogatori; i tuoi savi, o Tiro, erano in te; erano i tuoi nocchieri.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #1232

Study this Passage

  
/ 10837  
  

1232. Che per Aram, o Siria, sono intese le conoscenze del bene ne consegue; e si vede anche dalla Parola, come in Ezechiele:

Aram era il tuo mercante, nella moltitudine delle tue opere; essi commerciavano con te in crisoprasio, cremisi, stoffe ricamate, bisso, corallo e carbonchio (Ezechiele 27:16)

dove si fa riferimento a Tiro, o al possesso delle conoscenze. Qui opere, crisoprasio, cremisi, stoffe ricamate, bisso, corallo e carbonchio, non significano altro che le conoscenze del bene.

In Osea:

Giacobbe fuggì nel campo di Aram, e Israele servì per una moglie, per una moglie fece il guardiano del bestiame; e per mezzo un profeta il Signore ha portato Israele fuori dall'Egitto, e per mezzo di un profeta lo ha custodito. Efraim ha suscitato ira e amarezza (Osea 12:12-14)

Giacobbe qui indica la chiesa esterna, e Israele, la chiesa interna spirituale; Aram, le conoscenze del bene; Egitto i saperi mondani pervertiti; Efraim, l'intelligenza pervertita. Ciò che questi significano in serie non può essere visto dal senso letterale, ma solo dal senso interno, in cui i nomi indicano cose reali della chiesa, come si è detto.

In Isaia:

Ecco Damasco è stata esclusa dal novero delle città, ed è diventata cumulo di rovine. Anche la fortezza di Efraim capitolerà; e il regno di Damasco, e ciò che resta di Aram sarà come la gloria dei figli d'Israele (Isaia 17:1, 3)

Ciò che resta di Aram qui indica le conoscenze del bene, che sono chiamate la gloria di Israele. Aram, o la Siria, nel senso opposto, indicano le conoscenze del bene pervertite; perché è usuale nella Parola che le espressioni siano utilizzate in entrambi i sensi (Isaia 7:4-6; 9:11-12; Deuteronomio 26:5)

  
/ 10837  
  

Many thanks to Fondazione Swedenborg for making this translating publicly available.