The Bible

 

Esodo 26:28

Study

       

28 E la sbarra di mezzo sia nel mezzo delle assi, e traversi da un capo all’altro.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #9636

Study this Passage

  
/ 10837  
  

9636. 'Ten cubits shall be the length of a board' means that this good is the all in all. This is clear from the meaning of 'ten' as all, dealt with in 4638, 9595; and from the meaning of 'the length' as good, dealt with in 1613, 8898, 9487, 9600, at this point good that lends support, which is the good of merit, this good being meant by the boards of the dwelling-place that were made from shittim wood, 9634, 9635. The reason why this good is the all in all of heaven is that it is the Divine Good itself, which makes the heavens and supports them, 9486. The good that resides with angels is real good, for all good comes from the Lord. Good from any other source is not good.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.