32
Beméne azért a férfiú a házhoz, õ pedig lenyergelé a tevéket, és ada a tevéknek szalmát és abrakot; és vizet az õ lábai megmosására és az emberek lábainak, kik õ vele valának.
32
Beméne azért a férfiú a házhoz, õ pedig lenyergelé a tevéket, és ada a tevéknek szalmát és abrakot; és vizet az õ lábai megmosására és az emberek lábainak, kik õ vele valának.
3137. 'At the spring' means the enlightenment of them from Divine truth. This is clear from the meaning of 'a spring' as truth, dealt with in 2702, 3096, here Divine truth, as above in 3131. Because the Word is Divine truth it is therefore called 'a spring'. That 'standing at the spring' here embodies in the internal sense the enlightenment of things in the natural man follows from the train of thought; for where Divine truth is, enlightenment is there.