The Bible

 

2 Mózes 5

Study

   

1 Annakutána pedig elmenének Mózes és Áron és mondának a Faraónak: Ezt mondá az Úr, Izráelnek Istene: Bocsásd el az én népemet, hogy ünnepet üljenek nékem a pusztában.

2 A Faraó pedig mondá: Kicsoda az Úr, hogy szavára hallgassak, és elbocsássam Izráelt? Nem ismerem az Urat és nem is bocsátom el Izráelt.

3 Õk pedig mondának: A héberek Istene megjelent nékünk; hadd mehessünk hát háromnapi útra a pusztába, hogy áldozhassunk az Úrnak a mi Istenünknek, hogy meg ne verjen minket döghalállal vagy fegyverrel.

4 Égyiptom királya pedig monda nékik: Mózes és Áron! miért vonjátok el a népet az õ munkáitól? menjetek dolgotokra.

5 Ezt is mondja vala a Faraó: Ímé a föld népe most sok, és ti elhagyatjátok velök az õ munkáikat.

6 Parancsolá azért a Faraó azon a napon a nép sarczoltatóinak és felvigyázóinak, mondván:

7 Ne adjatok többé polyvát a népnek a téglavetéshez mint ennekelõtte; hadd menjenek el õk magok és szedjenek magoknak polyvát.

8 De a tégla számát, mennyit ennekelõtte csináltak, vessétek ki rájok; azt le ne szállítsátok, mert restek õk és azért kiáltoznak, mondván: Menjünk el, áldozzunk a mi Istenünknek.

9 Nehezíttessék meg a szolgálat ezeken az embereken, hogy azzal legyen dolguk és ne hajtsanak hazug szóra.

10 Kimenének azért a nép sarczoltatói és felvigyázói és ezt mondák a népnek mondván: Ezt mondja a Faraó: Nem adok néktek polyvát.

11 Menjetek magatok, szedjetek magatoknak polyvát onnan, a hol találtok; mert semmi sem szállíttatik le szolgálatotokból.

12 És elszélede a nép egész Égyiptom földén, hogy tarlót szedjen polyva helyett.

13 A sarczoltatók pedig szorítják vala, mondván: Végezzétek el munkátokat, napjában a napi munkát, mint akkor, a mikor polyva volt.

14 És verettetének az Izráel fiai közül való felvigyázók, a kiket a Faraó sarczoltatói rendeltek vala föléjök, mondván: Miért nem végeztétek el a rátok vetett téglaszámot sem tegnap, sem ma úgy, mint ennekelõtte?

15 És elmenének az Izráel fiai közül való felvigyázók és kiáltának a Faraóhoz, mondván: Miért cselekszel így a te szolgáiddal?

16 Polyvát nem adnak a te szolgáidnak és azt mondják nékünk: Csináljatok téglát! És ímé a te szolgáid verettetnek, a te néped pedig vétkezik.

17 Az pedig monda: Restek vagytok, restek, azért mondjátok: Menjünk el, áldozzunk az Úrnak!

18 Most pedig menjetek, dolgozzatok, polyvát ugyan nem adnak néktek, de a rátok vetett tégla-számot be kell adnotok.

19 Akkor látják vala Izráel fiainak felvigyázói, hogy bajban vannak, mivel azt kell mondaniok: a tégla-számot le ne szállítsátok; napjában a napi munka meglegyen.

20 És mikor kijövének a Faraótól, szembe találkozának Mózessel és Áronnal.

21 S mondának nékik: Lásson meg titeket az Úr és ítéljen meg, kik rossz hírbe kevertetek minket a Faraó elõtt és az õ szolgái elõtt, fegyvert adván azok kezébe, hogy megöljenek minket.

22 És visszaméne Mózes az Úrhoz és monda: Uram, miért engedsz rosszul bánni ezzel a néppel! Miért küldél engem ide?

23 Mert attól fogva, hogy bemenék a Faraóhoz, hogy a te nevedben szóljak, rosszabbul bánik e néppel; megszabadítani pedig nem szabadítád meg a te népedet.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #6281

Study this Passage

  
/ 10837  
  

6281. As regards “redeeming,” in the proper sense this signifies to restore and appropriate to Himself that which had been His; and it is predicated of slavery, of death, and of evil; when of slavery, they are meant who have been enslaved, in the spiritual sense enslaved by hell; when of death, they are meant who are in condemnation; and when of evil, as here, they are meant who are in hell, for the evil from which the angel redeems is hell (see n. 6279). As the Lord delivered man from these evils by making the Human in Himself Divine, therefore His Divine Human is called in the Word the “Redeemer,” as in Isaiah:

I aid thee, saith Jehovah, and thy Redeemer, the Holy One of Israel (Isaiah 41:14).

Again:

Thus hath said Jehovah, the Redeemer of Israel, his Holy One (Isaiah 49:7, 26).

Again:

Jehovah Zebaoth is His name; and thy Redeemer the Holy One of Israel; the God of the whole earth shall He be called (Isaiah 54:5).

In these passages, the Divine Itself, which is called “Jehovah,” is distinguished from the Divine Human, which is called the “Redeemer the Holy One of Israel.”

[2] But that it is Jehovah Himself in the Divine Human, is evident from the following passages.

In Isaiah:

Thus hath said Jehovah, the King of Israel, and his Redeemer, Jehovah Zebaoth, I am the first, and I am the last, and besides Me there is no God (Isaiah 44:6).

Thus hath said Jehovah thy Redeemer, I am Jehovah thy God, that teacheth thee (Isaiah 48:17).

Again:

Thou art our Father, for Abraham knoweth us not, and Israel doth not acknowledge us; Thou Jehovah art our Father, our Redeemer; from everlasting is Thy name (Isaiah 63:16).

In David:

Jehovah who redeemed thy life from the pit (Psalms 103:4).

[3] From these passages also it is plain that by “Jehovah” in the Word no other is meant than the Lord (see n. 1343, 1736, 2921, 3035, 5663); and that “Jehovah the Redeemer” is His Divine Human. Therefore also those who have been redeemed are called the “redeemed of Jehovah” in Isaiah:

Say ye to the daughter of Zion, Behold thy salvation cometh; Behold His reward is with Him, and the price of His work before Him. They shall call them, The people of holiness, the redeemed of Jehovah (Isaiah 62:11-12).

That it is the Lord from whom they are called the “redeemed of Jehovah,” is very clear; for it is said of His coming: “Behold thy salvation cometh; behold His reward is with Him.” See besides Isaiah 43:1; 52:2-3; 63:4, 9; Hos. 13:14; Exodus 6:6; 15:13; Job 19:25, where it is evident that “redemption” is predicated of slavery, of death, and of evil.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #6279

Study this Passage

  
/ 10837  
  

6279. The Angel who redeemeth me from all evil. That this signifies the Lord’s Divine Human by which is effected deliverance from hell, is evident from the signification of “angel,” as being the Lord’s Divine Human (of which below); from the signification of “redeeming,” as being to deliver (of which also below); and from the signification of “evil,” as being hell. The reason why “evil” denotes hell is that hell itself is nothing but evil; for whether you say that all in hell are evil, or that hell is evil, it is the same. In the spiritual sense, when “evil” is mentioned, hell is meant, for they who are in the spiritual sense, as are the angels in heaven, think and speak abstractedly from persons, because universally, and therefore to them evil is hell. It is the same with “sin,” when thereby is meant the ruling evil, as in Genesis:

Jehovah said unto Cain, If thou doest not well, sin coucheth at the door; and unto thee is his desire, and thou shall rule over him (Genesis 4:6-7); where “sin” denotes hell, which is at hand when a man does evil. The very evil with man is nothing else than hell, for it inflows therefrom, and the man is then a hell in the least form, as also is everyone there. So on the other hand, the very good in man is nothing else than heaven in him; for good flows in through heaven from the Lord; and the man who is in good, is heaven in the smallest image, as also is everyone in heaven.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.