The Bible

 

Bereshit 17:2

Study

       

2 ואתנה בריתי ביני ובינך וארבה אותך במאד מאד׃

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #2001

Study this Passage

  
/ 10837  
  

2001. That the expression “God” is used for the reason that the Lord is represented by the God Shaddai whom Abram worshiped, and also because truth is treated of, which was to be united to good, is evident from what has been said before. In the Word the Lord is sometimes called “Jehovah,” sometimes “Jehovah God,” also the “Lord Jehovih,” and sometimes “God,” and always for a secret reason in the internal sense. Where love or good; and the celestial church, are treated of, He is called “JEHOVAH;” but when faith or truth, and the spiritual church, are treated of, He is called “God,” and this constantly; and the reason is, that the Lord’s very Being itself is of love, and the Being thence derived is of faith (n. 709, 732). Here therefore the Lord is called “God,” because the truth which is to be united to good is treated of. Another reason is that the Lord willed to be represented by the God Shaddai that Abram worshiped, on which account the name God is retained in what follows; for in this chapter He is called “Jehovah” only once, and “God” several times (as in verses 7-8, 15, 18-19, 22-23).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #732

Study this Passage

  
/ 10837  
  

732. Verse 5. And Noah did according to all that Jehovah commanded him. This signifies as before, that thus it came to pass. Compare the preceding chapter, verse 22, where it is said twice that Noah “did” here only once; and there the name “God” is used, but here “Jehovah.” The reason is that there things of the understanding are treated of, and here those of the will. Things of the understanding regard those of the will as being different and distinct from themselves; but things of the will regard those of the understanding as being united, or as one, with them; for the understanding is from the will. This is the reason why it is there twice said he “did” and here only once; and also why the name “God” is used, and here “Jehovah.”

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.