The Bible

 

Yeremiyah 52

Study

   

1 בן־עשרים ואחת שנה צדקיהו במלכו ואחת עשרה שנה מלך בירושלם ושם אמו [כ= חמיטל] [ק= חמוטל] בת־ירמיהו מלבנה׃

2 ויעש הרע בעיני יהוה ככל אשר־עשה יהויקים׃

3 כי על־אף יהוה היתה בירושלם ויהודה עד־השליכו אותם מעל פניו וימרד צדקיהו במלך בבל׃

4 ויהי בשנה התשעית למלכו בחדש העשירי בעשור לחדש בא נבוכדראצר מלך־בבל הוא וכל־חילו על־ירושלם ויחנו עליה ויבנו עליה דיק סביב׃

5 ותבא העיר במצור עד עשתי עשרה שנה למלך צדקיהו׃

6 בחדש הרביעי בתשעה לחדש ויחזק הרעב בעיר ולא־היה לחם לעם הארץ׃

7 ותבקע העיר וכל־אנשי המלחמה יברחו ויצאו מהעיר לילה דרך שער בין־החמתים אשר על־גן המלך וכשדים על־העיר סביב וילכו דרך הערבה׃

8 וירדפו חיל־כשדים אחרי המלך וישיגו את־צדקיהו בערבת ירחו וכל־חילו נפצו מעליו׃

9 ויתפשו את־המלך ויעלו אתו אל־מלך בבל רבלתה בארץ חמת וידבר אתו משפטים׃

10 וישחט מלך־בבל את־בני צדקיהו לעיניו וגם את־כל־שרי יהודה שחט ברבלתה׃

11 ואת־עיני צדקיהו עור ויאסרהו בנחשתים ויבאהו מלך־בבל בבלה ויתנהו [כ= בבית]־ [ק= בית]־הפקדת עד־יום מותו׃

12 ובחדש החמישי בעשור לחדש היא שנת תשע־עשרה שנה למלך נבוכדראצר מלך־בבל בא נבוזראדן רב־טבחים עמד לפני מלך־בבל בירושלם׃

13 וישרף את־בית־יהוה ואת־בית המלך ואת כל־בתי ירושלם ואת־כל־בית הגדול שרף באש׃

14 ואת־כל־חמות ירושלם סביב נתצו כל־חיל כשדים אשר את־רב־טבחים׃

15 ומדלות העם ואת־יתר העם הנשארים בעיר ואת־הנפלים אשר נפלו אל־מלך בבל ואת יתר האמון הגלה נבוזראדן רב־טבחים׃

16 ומדלות הארץ השאיר נבוזראדן רב־טבחים לכרמים וליגבים׃

17 ואת־עמודי הנחשת אשר לבית־יהוה ואת־המכנות ואת־ים הנחשת אשר בבית־יהוה שברו כשדים וישאו את־כל־נחשתם בבלה׃

18 ואת־הסרות ואת־היעים ואת־המזמרות ואת־המזרקת ואת־הכפות ואת כל־כלי הנחשת אשר־ישרתו בהם לקחו׃

19 ואת־הספים ואת־המחתות ואת־המזרקות ואת־הסירות ואת־המנרות ואת־הכפות ואת־המנקיות אשר זהב זהב ואשר־כסף כסף לקח רב־טבחים׃

20 העמודים שנים הים אחד והבקר שנים־עשר נחשת אשר־תחת המכנות אשר עשה המלך שלמה לבית יהוה לא־היה משקל לנחשתם כל־הכלים האלה׃

21 והעמודים שמנה עשרה אמה [כ= קומה] [ק= קומת] העמד האחד וחוט שתים־עשרה אמה יסבנו ועביו ארבע אצבעות נבוב׃

22 וכתרת עליו נחשת וקומת הכתרת האחת חמש אמות ושבכה ורמונים על־הכותרת סביב הכל נחשת וכאלה לעמוד השני ורמונים׃

23 ויהיו הרמנים תשעים וששה רוחה כל־הרמונים מאה על־השבכה סביב׃

24 ויקח רב־טבחים את־שריה כהן הראש ואת־צפניה כהן המשנה ואת־שלשת שמרי הסף׃

25 ומן־העיר לקח סריס אחד אשר־היה פקיד על־אנשי המלחמה ושבעה אנשים מראי פני־המלך אשר נמצאו בעיר ואת ספר שר הצבא המצבא את־עם הארץ וששים איש מעם הארץ הנמצאים בתוך העיר׃

26 ויקח אותם נבוזראדן רב־טבחים וילך אותם אל־מלך בבל רבלתה׃

27 ויכה אותם מלך בבל וימתם ברבלה בארץ חמת ויגל יהודה מעל אדמתו׃

28 זה העם אשר הגלה נבוכדראצר בשנת־שבע יהודים שלשת אלפים ועשרים ושלשה׃

29 בשנת שמונה עשרה לנבוכדראצר מירושלם נפש שמנה מאות שלשים ושנים׃

30 בשנת שלש ועשרים לנבוכדראצר הגלה נבוזראדן רב־טבחים יהודים נפש שבע מאות ארבעים וחמשה כל־נפש ארבעת אלפים ושש מאות׃ ף

31 ויהי בשלשים ושבע שנה לגלות יהויכן מלך־יהודה בשנים עשר חדש בעשרים וחמשה לחדש נשא אויל מרדך מלך בבל בשנת מלכתו את־ראש יהויכין מלך־יהודה ויצא אותו מבית [כ= הכליא] [ק= הכלוא]׃

32 וידבר אתו טבות ויתן את־כסאו ממעל לכסא [כ= מלכים] [ק= המלכים] אשר אתו בבבל׃

33 ושנה את בגדי כלאו ואכל לחם לפניו תמיד כל־ימי חיו׃

34 וארחתו ארחת תמיד נתנה־לו מאת מלך־בבל דבר־יום ביומו עד־יום מותו כל ימי חייו׃

   

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Revealed #382

Study this Passage

  
/ 962  
  

382. "Neither shall the sun strike them, nor any heat." This symbolically means that hereafter they will not possess lusts for evil, nor for the falsity accompanying evil.

That the sun will not strike them means, symbolically, that they will not have lusts for evil; and that no heat will strike them means, symbolically, that they will not have lusts for falsity. To be shown that the sun symbolizes Divine love and therefore affections for goodness, and in an opposite sense, diabolical love and therefore lusts for evil, see no. 53 above.

That heat, on the other hand, symbolizes lusts for the falsity accompanying evil - the reason is that evil produces falsity, as the sun does heat; for when the will loves evil, the intellect loves falsity, and it burns with a lust to justify the evil, and evil justified in the intellect is the falsity of evil. The falsity accompanying evil is therefore evil in its true expression.

Heat and burning have like symbolic meanings in the following passages:

Blessed is the man who trusts in Jehovah... He will not see when heat comes. (Jeremiah 17:7-8)

...you have been... a refuge for the needy... from flood, a shade from the heat... He will temper... heat by the shadow of a cloud... (Isaiah 25:4-5)

When they are inflamed, I will... make them drunk, until they... sleep a perpetual sleep... (Jeremiah 51:39)

They are all as hot as an oven... None among them calls upon Me. (Hosea 7:7)

They regard not the way of the vineyards. Drought and heat snatch away the snow's waters... (Job 24:18-19)

...the fourth angel poured out his bowl on the sun, and it was given to him to scorch men... with great heat, and they blasphemed the name of God... (Revelation 16:8-9)

To say to the prisoners, "Go forth."... They shall neither hunger nor thirst, neither shall heat... strike them. (Isaiah 49:9-10)

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.