The Bible

 

Yechezchial 4

Study

   

1 ואתה בן־אדם קח־לך לבנה ונתתה אותה לפניך וחקות עליה עיר את־ירושלם׃

2 ונתתה עליה מצור ובנית עליה דיק ושפכת עליה סללה ונתתה עליה מחנות ושים־עליה כרים סביב׃

3 ואתה קח־לך מחבת ברזל ונתתה אותה קיר ברזל בינך ובין העיר והכינתה את־פניך אליה והיתה במצור וצרת עליה אות היא לבית ישראל׃ ס

4 ואתה שכב על־צדך השמאלי ושמת את־עון בית־ישראל עליו מספר הימים אשר תשכב עליו תשא את־עונם׃

5 ואני נתתי לך את־שני עונם למספר ימים שלש־מאות ותשעים יום ונשאת עון בית־ישראל׃

6 וכלית את־אלה ושכבת על־צדך [כ= הימוני] [ק= הימני] שנית ונשאת את־עון בית־יהודה ארבעים יום יום לשנה יום לשנה נתתיו לך׃

7 ואל־מצור ירושלם תכין פניך וזרעך חשופה ונבאת עליה׃

8 והנה נתתי עליך עבותים ולא־תהפך מצדך אל־צדך עד־כלותך ימי מצורך׃

9 ואתה קח־לך חטין ושערים ופול ועדשים ודחן וכסמים ונתתה אותם בכלי אחד ועשית אותם לך ללחם מספר הימים אשר־אתה שוכב על־צדך שלש־מאות ותשעים יום תאכלנו׃

10 ומאכלך אשר תאכלנו במשקול עשרים שקל ליום מעת עד־עת תאכלנו׃

11 ומים במשורה תשתה ששית ההין מעת עד־עת תשתה׃

12 ועגת שערים תאכלנה והיא בגללי צאת האדם תעגנה לעיניהם׃ ס

13 ויאמר יהוה ככה יאכלו בני־ישראל את־לחםם טמא בגוים אשר אדיחם שם׃

14 ואמר אהה אדני יהוה הנה נפשי לא מטמאה ונבלה וטרפה לא־אכלתי מנעורי ועד־עתה ולא־בא בפי בשר פגול׃ ס

15 ויאמר אלי ראה נתתי לך את־[כ= צפועי] [ק= צפיעי] הבקר תחת גללי האדם ועשית את־לחמך עליהם׃ ס

16 ויאמר אלי בן־אדם הנני שבר מטה־לחם בירושלם ואכלו־לחם במשקל ובדאגה ומים במשורה ובשממון ישתו׃

17 למען יחסרו לחם ומים ונשמו איש ואחיו ונמקו בעונם׃ ף

   

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Revealed #314

Study this Passage

  
/ 962  
  

314. And I heard a voice in the midst of the four living creatures saying. (6:6) This symbolizes the Divine protection of the Word by the Lord.

To be shown that the four living creatures or cherubim symbolize the Word from the firsts of it in its lasts, and its protections to keep its interior truths and goods from being violated, see no. 239 above. Moreover, because these protections come from the Lord, therefore John heard a voice in the midst of the four living creatures. In the midst of them means the Word in respect to its inner, spiritual sense, which the Lord protects.

That the symbolism is one of protection is apparent from what the voice said, "A quart of wheat for a denarius, and three quarts of barley for a denarius; and do not harm the oil and the wine," which symbolically means that because the value these people placed on goodness and truth was so little as to be scarcely anything, provision had to be made to keep them from violating and profaning the sacred goods and truths that lie hidden interiorly in the Word. And the Lord provided this by their at last knowing not any good and so not any truth, but only evil and falsity. For people who know goods and truths can violate them, indeed profane them, but not people who are ignorant of them.

To be shown that this is Divinely provided to protect the Word, see Angelic Wisdom Regarding Divine Providence, nos. 221-233, 257 at the end, and 258 at the beginning.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.