26
δος μοι τας γυναικας μου και τα παιδια μου, δια τας οποιας σε εδουλευσα δια να απελθω· διοτι συ γνωριζεις την δουλευσιν μου, την οποιαν σε εδουλευσα.
26
δος μοι τας γυναικας μου και τα παιδια μου, δια τας οποιας σε εδουλευσα δια να απελθω· διοτι συ γνωριζεις την δουλευσιν μου, την οποιαν σε εδουλευσα.
3924. Verses 7-8 And Bilhah, Rachel's servant-girl, conceived again and born a second son to Jacob. And Rachel said, With the wrestlings of God I have wrestled with my sister, and I have prevailed. And she called his name Naphtali.
'Bilhah, Rachel's servant-girl, conceived again and bore' means here, as previously, reception and acknowledgement. 'A second son to Jacob' means a second general truth. 'And Rachel said, With the wrestlings of God I have wrestled with my sister, and I have prevailed' in the highest sense means [the Lord's] own power, in the internal sense temptation in which a person overcomes, in the external sense resistance offered by the natural man. 'And she called his name Naphtali' means the essential nature of it.