The Bible

 

1 Mose 29:25

Study

       

25 Des Morgens aber, siehe, da war es Lea. Und er sprach zu Laban: Warum hast du mir das getan? Habe ich dir nicht um Rahel gedient? Warum hast du mich denn betrogen?

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #5704

Study this Passage

  
/ 10837  
  

5704. The firstborn according to his birthright, and the youngest according to his youth. That this signifies according to the order of truths under good, is evident from the signification of “sitting according to birthright and according to youth,” as being according to the order of truths under good; for the sons of Israel represent the truths of the church in their order (see the explication of the twenty-ninth and thirtieth chapters of Genesis); and therefore to sit “according to their birth” is according to the order of truths. But the truths of the church which the sons of Israel represent do not come into any order except through Christian good, that is, through the good of charity toward the neighbor and of love to the Lord; for in good there is the Lord, and hence in good there is heaven; consequently in good there is life, thus living active force; but never in truth without good. That good sets truths in order after its own likeness is very manifest from every love, even from the loves of self and of the world, thus from the love of revenge, of hatred, and of the like evils. They who are in these evils call evil good, because to them evil is delightful. This so-called good of theirs sets in order the falsities which to them are truths, so that they may favor it, and at last sets all these falsities which they call truths in such an order as to effect persuasion. But this order is such as is the order in hell; whereas the order of truths under the good of celestial love is such as is the order in the heavens; and from this the man who has such order within him, that is, who has been regenerated, is called a little heaven, and moreover is a heaven in the least form, for his interiors correspond to the heavens.

[2] That it is good which sets truths in order is evident from the order in the heavens. There all the societies are set in order according to the truths under good which are from the Lord; for the Lord is nothing but Divine good; Divine truth is not in the Lord, but proceeds from Him; and according to this Divine truth under Divine good are all the societies in the heavens set in order. That the Lord is nothing but Divine good, and that Divine truth is not in Him, but proceeds from Him, may be illustrated by comparison with the sun of the world. The sun is nothing but fire, and light is not in it, but proceeds from it; and likewise the things that are of light in the world, such as vegetable forms, are set in order by the heat which proceeds from the sun’s fire and is in its light, as is evident in the time of spring and summer. As universal nature is a theater representative of the Lord’s kingdom, so also is this universal. The sun represents the Lord, the fire of it His Divine love, and the heat from it the good which flows therefrom, and the light the truths which are of faith; and because they are representative, therefore in the Word in the spiritual sense by the “sun” is meant the Lord (see n. 1053, 1521, 1529-1531, 3636, 3643, 4321, 5097, 5377), and by “fire” love (n. 934, 4906, 5071, 5215); thus the sun’s fire is representatively the Divine love, and the heat from it is good from the Divine love. (That light represents truth may be seen above, n. 2776, 3138, 3190, 3195, 3222, 3339, 3636, 3643, 3862, 3993, 4302, 4409, 4413, 4415, 4526, 5219, 5400)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #3485

Study this Passage

  
/ 10837  
  

3485. The representations that come forth in the other life are appearances, but living ones, because they are from the light of life. The light of life is the Divine wisdom, which is from the Lord alone. Hence all things that come forth from this light are real; and are not like those things that come forth from the light of the world. Wherefore they who are in the other life have sometimes said that the things they see there are real things, and the things which man sees are in comparison not real; because the former things live, and thus immediately affect their life, while the latter things do not live, thus do not immediately affect the life, except insofar and in such a manner as the things in their minds which are of this world’s light conjoin themselves fitly and correspondently with the things of the light of heaven. From all this it is now evident what representations are, and what correspondences.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.