The Bible

 

1 Mose 24

Study

   

1 Abraham war alt und wohl betaget, und der HERR hatte ihn gesegnet allenthalben.

2 Und sprach zu seinem ältesten Knecht seines Hauses, der allen seinen Gütern vorstund: Lege deine Hand unter meine Hüfte

3 und schwöre mir bei dem HERRN, dem Gott des Himmels und der Erde, daß du meinem Sohn kein Weib nehmest von den Töchtern der Kanaaniter, unter welchen ich wohne;

4 sondern daß du ziehest in mein Vaterland und zu meiner Freundschaft und nehmest meinem Sohn Isaak ein Weib.

5 Der Knecht sprach: Wie, wenn das Weib mir nicht wollte folgen in dies Land? Soll ich dann deinen Sohn wiederbringen in jenes Land, daraus du gezogen bist?

6 Abraham sprach zu ihm: Da hüte dich vor, daß du meinen Sohn nicht wieder dahin bringest.

7 Der HERR, der Gott des Himmels, der mich von meines Vaters Hause genommen hat und von meiner Heimat, der mir geredet und mir auch geschworen hat und gesagt: Dies Land will ich deinem Samen geben, der wird seinen Engel vor dir her senden, daß du meinem Sohn daselbst ein Weib nehmest.

8 So aber das Weib dir nicht folgen will, so bist du dieses Eides quitt. Alleine bringe meinen Sohn nicht wieder dorthin.

9 Da legte der Knecht seine Hand unter die Hüfte Abrahams, seines HERRN, und schwur ihm solches.

10 Also nahm der Knecht zehn Kamele von den Kamelen seines HERRN und zog hin und hatte mit sich allerlei Güter seines HERRN; und machte sich auf und zog gen Mesopotamien zu der Stadt Nahors.

11 Da ließ er die Kamele sich lagern außen vor der Stadt bei einem Wasserbrunnen, des Abends um die Zeit, wenn die Weiber pflegten herauszugehen und Wasser zu schöpfen,

12 und sprach: HERR, du Gott meines HERRN Abraham, begegne mir heute und tu Barmherzigkeit an meinem HERRN Abraham.

13 Siehe, ich stehe hie bei dem Wasserbrunnen, und der Leute Töchter in dieser Stadt werden herauskommen, Wasser zu schöpfen.

14 Wenn nun eine Dirne kommt, zu der ich spreche: Neige deinen Krug und laß mich trinken, und sie sprechen wird: Trinke, ich will deine Kamele auch tränken, daß sie die sei, die du deinem Diener Isaak bescheret habest, und ich daran erkenne, daß du Barmherzigkeit an meinem HERRN getan hast.

15 Und ehe er ausgeredet hatte, siehe, da kam heraus Rebekka, Bethuels Tochter, der ein Sohn der Milka war, welche Nahors, Abrahams Bruders, Weib war, und trug einen Krug auf ihrer Achsel.

16 Und sie war eine sehr schöne Dirne von Angesicht, noch eine Jungfrau, und kein Mann hatte sie erkannt. Die stieg hinab zum Brunnen und füllete den Krug und stieg herauf.

17 Da lief ihr der Knecht entgegen und sprach: Laß mich ein wenig Wassers aus deinem Kruge trinken.

18 Und sie sprach: Trinke, mein HERR! Und eilend ließ sie den Krug hernieder auf ihre Hand und gab ihm zu trinken.

19 Und da sie ihm zu trinken gegeben hatte, sprach sie: Ich will deinen Kamelen auch schöpfen, bis sie alle getrunken.

20 Und eilete und goß den Krug aus in die Tränke und lief aber zum Brunnen zu schöpfen und schöpfete allen seinen Kamelen.

21 Der Mann aber wunderte sich ihrer und schwieg stille, bis er erkennete, ob der HERR zu seiner Reise Gnade gegeben hätte, oder nicht.

22 Da nun die Kamele alle getrunken hatten, nahm er eine güldene Spange, eines halben Sekels schwer, und zween Armringe an ihre Hände, zehn Sekel Goldes schwer,

23 und sprach: Meine Tochter, wem gehörest du an? Das sage mir doch. Haben wir auch Raum in deines Vaters Hause zu herbergen?

24 Sie sprach zu ihm: Ich bin Bethuels Tochter, des Sohnes Milkas, den sie dem Nahor geboren hat.

25 Und sagte weiter zu ihm: Es ist auch viel Stroh und Futter bei uns und Raums genug zu herbergen.

26 Da neigete sich der Mann und betete den HERRN an

27 und sprach: Gelobet sei der HERR, der Gott meines HERRN Abraham, der seine Barmherzigkeit und seine Wahrheit nicht verlassen hat an meinem HERRN; denn der HERR hat mich den Weg geführet zu meines HERRN Bruders Hause.

28 Und die Dirne lief und sagte solches alles an in ihrer Mutter Hause.

29 Und Rebekka hatte einen Bruder, der hieß Laban; und Laban lief zu dem Manne draußen bei dem Brunnen.

30 Und als er sah die Spangen und Armringe an seiner Schwester Händen und hörete die Worte Rebekkas, seiner Schwester, daß sie sprach: Also hat mir der Mann gesagt, kam er zu dem Manne, und siehe, er stund bei den Kamelen am Brunnen.

31 Und er sprach: Komm herein, du Gesegneter des HERRN! Warum stehest du draußen? Ich habe das Haus geräumet und für die Kamele auch Raum gemacht.

32 Also führete er den Mann ins Haus und zäumete die Kamele ab und gab ihnen Stroh und Futter und Wasser, zu waschen seine Füße und der Männer, die mit ihm waren,

33 und setzte ihm Essen vor. Er sprach aber: Ich will nicht Essen, bis daß ich zuvor meine Sache geworben habe. Sie antworteten: Sage her!

34 Er sprach: Ich bin Abrahams Knecht.

35 Und der HERR hat meinen HERRN reichlich gesegnet, und ist groß worden; und hat ihm Schafe und Ochsen, Silber und Gold, Knechte und Mägde, Kamele und Esel gegeben.

36 Dazu hat Sara, meines HERRN Weib, einen Sohn geboren meinem HERRN in seinem Alter; dem hat er alles gegeben, was er hat.

37 Und mein HERR hat einen Eid von mir genommen und gesagt: Du sollst meinem Sohn kein Weib nehmen von den Töchtern der Kanaaniter, in deren Lande ich wohne,

38 sondern zeuch hin zu meines Vaters Hause und zu meinem Geschlecht; daselbst nimm meinem Sohn ein Weib.

39 Ich sprach aber zu meinem HERRN: Wie, wenn mir das Weib nicht folgen will?

40 Da sprach er zu mir: Der HERR, vor dem ich wandle, wird seinen Engel mit dir senden und Gnade zu deiner Reise geben, daß du meinem Sohn ein Weib nehmest von meiner Freundschaft und meines Vaters Hause.

41 Alsdann sollst du meines Eides quitt sein, wenn du zu meiner Freundschaft kommst; geben sie dir nicht, so bist du meines Eides quitt.

42 Also kam ich heute zum Brunnen und sprach: HERR, Gott meines HERRN Abraham, hast du Gnade zu meiner Reise gegeben, daher ich gereiset bin,

43 siehe, so stehe ich hie bei dem Wasserbrunnen. Wenn nun eine Jungfrau herauskommt zu schöpfen, und ich zu ihr spreche: Gib mir ein wenig Wasser zu trinken aus deinem Krug,

44 und sie wird sagen: Trinke du, ich will deinen Kamelen auch schöpfen, daß die sei das Weib, das der HERR meines HERRN Sohne bescheret hat.

45 Ehe ich nun solche Worte ausgeredet hatte in meinem Herzen, siehe, da kommt Rebekka heraus mit einem Krug auf ihrer Achsel und gehet hinab zum Brunnen und schöpfet. Da sprach ich zu ihr: Gib mir zu trinken.

46 Und sie nahm eilend den Krug von ihrer Achsel und sprach: Trinke, und deine Kamele will ich auch tränken. Also trank ich, und sie tränkte die Kamele auch.

47 Und ich fragte sie und sprach: Wes Tochter bist du? Sie antwortete: Ich bin Bethuels Tochter, des Sohnes Nahors, den ihm Milka geboren hat. Da hängete ich eine Spange an ihre Stirn und Armringe an ihre Hände;

48 und neigete mich und betete den HERRN an und lobte den HERRN, den Gott meines HERRN Abraham, der mich den rechten Weg geführet hat, daß ich seinem Sohn meines HERRN Bruders Tochter nehme.

49 Seid ihr nun die, so an meinem HERRN Freundschaft und Treue beweisen wollt, so saget mir's; wo nicht, so saget mir's aber, daß ich mich wende zur Rechten oder zur Linken.

50 Da antwortete Laban und Bethuel und sprachen: Das kommt vom HERRN; darum können wir nichts wider dich reden, weder Böses noch Gutes.

51 Da ist Rebekka vor dir; nimm sie und zeuch hin, daß sie deines HERRN Sohnes Weib sei, wie der HERR geredet hat.

52 Da diese Worte hörete Abrahams Knecht, bückte er sich dem HERRN zu der Erde.

53 Und zog hervor silberne und güldene Kleinode und Kleider und gab sie Rebekka; aber ihrem Bruder und der Mutter gab er Würze.

54 Da und trank er samt den Männern, die mit ihm waren, und blieb über Nacht allda. Des Morgens aber stund er auf und sprach: Lasset mich ziehen zu meinem HERRN.

55 Aber ihr Bruder und Mutter sprachen: Laß doch die Dirne einen Tag oder zehn bei uns bleiben, danach sollst du ziehen.

56 Da sprach er zu ihnen: Haltet mich nicht auf, denn der HERR hat Gnade zu meiner Reise gegeben. Lasset mich, daß ich zu meinem HERRN ziehe.

57 Da sprachen sie: Lasset uns die Dirne rufen und fragen, was sie dazu sagt.

58 Und riefen der Rebekka und sprachen zu ihr: Willst du mit diesem Manne ziehen? Sie antwortete: Ja, ich will mit ihm.

59 Also ließen sie Rebekka, ihre Schwester, ziehen mit ihrer Amme, samt Abrahams Knecht und seinen Leuten.

60 Und sie segneten Rebekka und sprachen zu ihr: Du bist unsere Schwester; wachse in viel tausendmal tausend, und dein Same besitze die Tore seiner Feinde.

61 Also machte sich Rebekka auf mit ihren Dirnen, und setzten sich auf die Kamele und zogen dem Manne nach. Und der Knecht nahm Rebekka an und zog hin.

62 Isaak aber kam vom Brunnen des Lebendigen und Sehenden (denn er wohnete im Lande gegen Mittag)

63 und war ausgegangen, zu beten auf dem Felde, um den Abend, und hub seine Augen auf und sah, daß Kamele daherkamen.

64 Und Rebekka hub ihre Augen auf und sah Isaak; da fiel sie vom Kamel

65 und sprach zu dem Knecht: Wer ist der Mann, der uns entgegenkommt auf dem Felde? Der Knecht sprach: Das ist mein HERR. Da nahm sie den Mantel und verhüllete sich.

66 Und der Knecht erzählete Isaak alle Sache, die er ausgerichtet hatte.

67 Da führete sie Isaak in die Hütte seiner Mutter Sara und nahm die Rebekka, und sie ward sein Weib, und gewann sie lieb. Also ward Isaak getröstet über seiner Mutter.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #3149

Study this Passage

  
/ 10837  
  

3149. And there was set before him to eat. That this signifies that it was the will of the affection of good in the natural man that these things should be appropriated, is evident from the representation of Laban, by whom it was set, as being the affection of good in the natural man (see n. 3129, 3130); and from the signification of “eating,” as being to be communicated and appropriated (see n. 2187, 2343), namely, the Divine things treated of above (n. 3140, 3141).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #2343

Study this Passage

  
/ 10837  
  

2343. And they did eat. That this signifies appropriation, is evident from the signification of “eating,” which is to be communicated and conjoined, thus to be appropriated (see above, n. 2187). From what has been already said and unfolded it can be seen how the things contained in the preceding verse, and in this, are circumstanced in the internal sense, and how in that sense they cohere together; from the fact that by the “angels” is signified the Lord’s Divine Human and Holy proceeding; by “turning aside to him,” having an abode; by “coming to his house,” being confirmed in good; by “making a feast,” dwelling together; by “baking unleavened bread,” being purified; and by “eating,” being appropriated. From this it is evident what is the series and connection of things in the internal sense, although nothing whatever of it appears in the historical sense.

[2] Such is the order and series in all of the things of the Word, both in general and particular. But the series itself such as it is in itself cannot be made to appear in an explication of the several words, for in that case everything appears in a disconnected form, and the continuity of the sense is dissipated. But when all things are viewed together in one idea, or are perceived in one mental view, as is the case with those who are in the internal sense and at the same time in heavenly light from the Lord, there is then presented to view in these words the entire process of the reformation and regeneration of those who are becoming men of the church (who are here represented by Lot), to wit, that at first they perceive something of temptation, but when they persist and overcome, the Lord has an abode with them, and confirms them in good, introduces them unto Himself in His kingdom, and dwells with them, and there purifies and perfects them, and at the same time appropriates good and happy things to them, and this by means of His Divine Human and Holy proceeding.

[3] That all regeneration or new life, thus salvation, is from the Lord alone, is indeed known in the church, but is believed by few, for the reason that men are not in the good of charity. It is as impossible for those who are not in the good of charity to have this belief, as it is for a camel to go through the eye of a needle; for the good of charity is the very ground for the seeds of faith. Truth and good agree, but truth and evil never: they are of a contrary nature, and are averse one to the other. For this reason, so far as a man is in good, so far he can be in truth; or so far as he is in charity, so far he can be in faith; especially in this chief point of faith, that all salvation is from the Lord.

[4] That this is the chief point of faith, is evident from many passages in the Word, as in John:

God so loved the world, that He gave His only begotten son, that whosoever believeth in Him should not perish, but have eternal life (John 3:16).

Again:

He that believeth in the Son hath eternal life, but he that believeth not the Son shall not see life; but the wrath of God abideth on him (John 3:36).

Again:

This is the work of God, that ye believe in Him whom the Father hath sent (John 6:29).

Again:

This is the will of Him that sent Me, that everyone that seeth the Son, and believeth in Him, should have eternal life; and I will raise Him up at the last day (John 6:40).

Again:

Except ye believe that I am, ye shall die in your sins (John 8:24).

Again:

I am the resurrection and the life; he that believeth in Me, though he die, yet shall he live; and whosoever liveth and believeth in Me shall never die (John 11:25-26).

[5] That no one can believe in the Lord unless he is in good, that is, that no one can have faith unless he is in charity, is also evident in John:

As many as received Him, to them gave He power to become children of God, to them that believe in His name; who were born not of bloods, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God (John 1:12-13).

And again:

I am the vine, ye are the branches; he that abideth in Me, and I in him, the same beareth much fruit, for without Me ye can do nothing. If one abide not in Me, he is cast forth as a branch, and is withered. As the Father hath loved Me, I also have loved you; abide ye in My love. This is My commandment, that ye love one another as I have loved you (John 15:5-6, 9, (John 15:9)12).

[6] From these passages it can be seen that love to the Lord and charity toward the neighbor are the life of faith. But that they who are in evil, that is, in a life of evil, cannot possibly believe that all salvation is from the Lord, has been made evident to me from those who had come into the other life from the Christian world; and also from those who in the life of the body had confessed with the mouth and had even taught, according to the doctrinal tenet of faith, that without the Lord there is no salvation, and yet had led a life of evil. These, when the Lord was merely named, forthwith filled the sphere with endless difficulties (for in the other life that which spirits merely think is perceived, and diffuses from itself a sphere, in which it becomes manifest in what kind of faith they are; see n. 1394).

[7] Among the same, when love or charity was merely mentioned, there was perceived from them something as it were full of darkness and at the same time clotted from a kind of filthy love; which thing was of such a nature as to extinguish, suffocate, and pervert all perception of love to the Lord and of charity toward the neighbor. Such is the faith at this day, which they say saves without the good of charity.

[8] The same also on being asked what faith they had (since they had not that which they had professed in the life of the body) said (for in the other life no one can conceal what he thinks) that they believed in God the Creator of the universe. But when they were examined in order to see whether it was so, it was found that they did not believe in any God, but thought that all things are of nature, and that all things that have been said about eternal life are empty and worthless. Such is the faith of all those within the Church who do not believe in the Lord, but say that they believe in God the Creator of the universe. For truth can flow in from no other source than the Lord; nor can truth be inseminated in anything except the good which is from the Lord.

[9] That it is the Lord’s Divine Human and Holy proceeding by means of which and from which come life and salvation, is very well known from the words of the Holy Supper: “This is My Body;” “this is My Blood;” which is the Lord’s Divine Human; and it is evident that all the Holy is from this. Whether you say His Divine Human, or His Body, or His Flesh, or the Bread, or the Divine Love, it is the same; for the Lord’s Divine Human is pure Love, and the Holy is of love alone, and from this is derived the Holy of faith.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.