The Bible

 

Jérémie 51:4

Study

       

4 Et les blessés à mort tomberont au pays des Caldéens; et les transpercés [tomberont] dans ses places;

From Swedenborg's Works

 

Arcanes Célestes #1691

Study this Passage

  
/ 10837  
  

1691. La montagne est l'amour de soi et l'amour du monde, c'est ce qu'on voit par la signification de la montagne, dont je vais bientôt parler. Tout mal et tout faux existent par l'amour de soi et par l'amour du monde ; ils n'ont pas d'autre origine ; car l'amour de soi et l'amour du monde sont les opposés de l'amour céleste et de l'amour spirituel ; et puisqu'ils sont les opposés de ces amours, ce sont eux qui s'efforcent continuellement de détruire les célestes et les spirituels du Royaume de Dieu. Par l'amour de soi et l'amour du monde existent toutes les haines ; par les haines, toutes les vengeances et toutes les cruautés ; et par les haines, les vengeances et les cruautés, toutes les fourberies, en un mot, tous les enfers. Que les montagnes signifient, dans la Parole, l'amour de soi et l'amour du monde, c'est ce qu'on peut voir par les passages suivants.

Dans Ésaïe :

« Les yeux de l'orgueil de l'homme seront humiliés, et la hauteur des hommes sera abaissée. Le jour de Jéhovah Zebaoth (viendra) sur tous les orgueilleux et les hautains ; sur toutes les hautes Montagnes, et sur toutes les collines élevées, et sur toute haute tour. » - Ésaïe 2:11-12, 14-15.

Les hautes montagnes sont évidemment l'amour de soi, et les collines élevées l'amour du monde.

Dans le Même :

« Toute vallée sera élevée, et toute Montagne et (toute) colline seront humiliées. » - Ésaïe 40:4.

C'est encore évidemment l'amour de soi et l'amour du monde.

Dans le Même :

« Je dévasterai les Montagnes et les collines, et je dessècherai toute leur herbe. » - Ésaïe 42:15.

Pareillement les montagnes sont l'amour de soi, et les collines l'amour du monde.

Dans Ézéchiel :

« Les Montagnes seront renversées, et les degrés tomberont, et toute muraille tombera par .

Dans Jérémie :

« Me voici contre toi, Montagne qui détruis, qui détruis toute la terre, et j'étendrai ma main contre toi, et je te roulerai en bas des rochers, et te changerai en Montagne de combustion. » - Jérémie 51:25.

Là, il s'agit de Babel et de la Chaldée, qui signifient, comme je l'ai déjà fait voir, l'amour de soi et l'amour du monde. Dans le cantique de Moïse :

« Le feu s'est embrasé dans ma colère, et il brûlera jusqu'à l'enfer le plus profond, et il dévorera à terre et son produit, et il enflammera les fondements des Montagnes. » - Deutéronome 32:22.

Les fondements des montagnes sont les enfers, ainsi qu'il est dit clairement ; les enfers sont appelés fondements des montagnes parce que l'amour de soi et l'amour du inonde y règnent et en proviennent. Dans Jonas :

« Les eaux m'avaient enveloppé jusqu'à l'âme : l'abîme m'avait environné ; l'algue était attachée à ma tête. Je suis descendu jusqu'aux racines des Montagnes ; les barres de la terre (étaient) sur moi pour l'éternité ; mais tu as fait monter de la fosse mes vies, ô Jéhovah, mon Dieu. » - Jonas 2:6, 7.

Les tentations du Seigneur contre les enfers sont ainsi prophétiquement décrites par Jonas, lorsqu'il était dans le ventre d'un grand poisson ; elles le sont aussi dans d'autres passages de la Parole, surtout dans David ; celui qui est dans les tentations est dans les enfers ; c'est l'état, et non le lieu, qui fait qu'on est dans les enfers. Comme les Montagnes et les Tours signifient l'amour de soi et du monde, on peut voir par là ce qui est signifié quand il est dit que le Seigneur fut conduit par le diable sur une haute montagne et sur le pinacle du temple ; on peut voir qu'il fut conduit dans les plus pénibles combats de toutes les tentations contre les amours de soi et du monde, c'est-à-dire contre les enfers. Les Montagnes aussi prises dans un sens opposé, comme c'est l'ordinaire, signifient l'amour céleste et l'amour spirituel, ainsi que je l'ai déjà fait voir, numéros 795, 796.

  
/ 10837  
  

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #8938

Study this Passage

  
/ 10837  
  

8938. 'In every place where I shall put the memory of My name' means the state of faith [in the Lord] with each individual person. This is clear from the meaning of 'place' as state, dealt with in 2625, 2837, 3356, 3387, 3404, 4321, 4882, 5605, 7381, so that 'every place' is the state of each individual or with each individual person. The reason why the state of faith is meant is that 'the name of Jehovah' means everything in its entirety through which the Lord is worshipped, thus all aspects of faith and charity, 2724, 3006, 6674. Consequently 'putting the memory of the name of Jehovah God' means [that state in] the person with whom - that is, in whose heart - charity and faith that come from the Lord are present. The meaning in the literal sense is that they were to sacrifice burnt offerings and eucharistic offerings, thus their flocks and herds, in Jerusalem, this being the place chosen by the Lord for them in which to worship Him, and so in which 'He put the memory of His name'. A place is not meant however in the internal sense, but each individual person with whom charity and faith are present; for 'place' does not mean place in the internal sense but state, and 'name' does not mean name but faith and worship, so that a person who has attained a state in which faith is being received from the Lord is meant. In Jerusalem furthermore, the place in which the Lord was worshipped through the burnt offerings and eucharistic offerings, all things of the Church were represented. This is why 'Jerusalem' in the Word, and 'the New Jerusalem' in the Book of Revelation, means the Lord's Church; and the Lord's Church exists with each individual person in a state in which charity and faith received from the Lord are present. For a person is in himself the Church, and the many with whom the Church exists compose the Church collectively. From all this it is also evident that 'in every place in which I shall put the memory of My name' means the state of faith with each individual person.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.