The Bible

 

Genèse 28

Study

   

1 Isaac donc appela Jacob, et le bénit, et lui commanda, en disant : Tu ne prendras point de femme d'entre les filles de Canaan.

2 Lève-toi; va en Paddan-Aram, à la maison de Béthuel, père de ta mère, et prends-toi de là une femme des filles de Laban, frère de ta mère.

3 Et le [Dieu] Fort, Tout-Puissant te bénisse, et te fasse croître et multiplier, afin que tu deviennes une assemblée de peuples.

4 Et qu'il te donne la bénédiction d'Abraham, à toi et à la postérité avec toi, afin que tu obtiennes en héritage le pays où tu as été étranger, lequel Dieu a donné à Abraham.

5 Isaac donc fit partir Jacob, qui s'en alla en Paddan-Aram, vers Laban, fils de Béthuel Syrien, frère de Rébecca, mère de Jacob et d'Esaü.

6 Et Esaü vit qu'Isaac avait béni Jacob, et qu'il l'avait envoyé en Paddan-Aram, afin qu'il prît femme de ce pays-là pour lui, et qu'il lui avait commandé, quand il le bénissait, disant : Ne prends point de femme d'entre les filles de Canaan;

7 Et que Jacob avait obéi à son père et à sa mère, et s'en était allé en Paddan-Aram.

8 C'est pourquoi Esaü voyant que les filles de Canaan déplaisaient à Isaac son père,

9 S'en alla vers Ismaël, et prit pour femme, outre ses [autres] femmes, Mahalath, fille d'Ismaël, fils d'Abraham, sœur de Nébajoth.

10 Jacob donc partit de Béer-Sébah, et s'en alla à Caran.

11 Et il se rencontra en un lieu où il passa la nuit, parce que le soleil était couché. Il prit donc des pierres de ce lieu-là, et en fit son chevet, et s'endormit en ce même lieu.

12 Et il songea; et voici, une échelle dressée sur la terre, dont le bout touchait jusqu'aux cieux; et voici, les Anges de Dieu montaient et descendaient par cette échelle.

13 Et voici, l'Eternel se tenait sur l'échelle, et il lui dit : Je suis l'Eternel, le Dieu d'Abraham ton père, et le Dieu d'Isaac; je te donnerai et à ta postérité, la terre sur laquelle tu dors.

14 Et ta postérité sera comme la poussière de la terre, et tu t'étendras à l'Occident, à l'Orient, au Septentrion, et au Midi, et toutes les familles de la terre seront bénies en toi et en ta semence.

15 Et voici, je suis avec toi; et je te garderai partout où tu iras; et je te ramènerai en ce pays; car je ne t'abandonnerai point que je n'aie fait ce que je t'ai dit.

16 Et quand Jacob fut réveillé de son sommeil, il dit : Certes! l'Eternel est en ce lieu-ci, et je n'en savais rien.

17 Et il eut peur, et dit : Que ce lieu-ci est effrayant! C'est ici la maison de Dieu, et c'est ici la porte des cieux.

18 Et Jacob se leva de bon matin, et prit la pierre dont il avait fait son chevet, et la dressa pour monument; et versa de l'huile sur son sommet.

19 Et il appela le nom de ce lieu-là, Béthel : mais auparavant la ville s'appelait Luz.

20 Et Jacob fit un vœu, en disant : Si Dieu est avec moi, et s'il me garde dans le voyage que je fais, s'il me donne du pain à manger, et des habits pour me vêtir,

21 Et si je retourne en paix à la maison de mon père, certainement l'Eternel me sera Dieu.

22 Et cette pierre que j'ai dressée pour monument, sera la maison de Dieu; et de tout ce que tu m'auras donné, je t'en donnerai entièrement la dîme.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcanes Célestes #2575

Study this Passage

  
/ 10837  
  

2575. Voici, j'ai donné mille (pièces) d'argent à ton frère, signifie l'abondance infinie du vrai rationnel adjoint au bien (céleste) : on le voit par la signification de Mille, en ce que c'est beau-coup et sans nombre, ici l'infini ou une abondance infinie, parce que ce nombre se dit du Seigneur ; il sera parlé plus bas de cette signification ; par la signification de l'Argent, en ce qu'elle est le vrai rationnel, numéros 1551, 2048 ; et par la signification du frère, en ce que c'est le bien céleste adjoint au vrai rationnel comme un frère à une sœur, numéros 2524, 2557 ; d'où il est évident que ces mots, j'ai donné mille pièces d'argent à ton frère, signifient une abondance infinie du vrai rationnel adjoint au bien ; si cette abondance a été donnée au bien, qui est le frère, et non au vrai, c'est parce que le vrai procède du bien, et que le bien ne procède pas du vrai : Voir, au sujet de cette abondance infinie, numéro 2572. Que Mille, dans la Parole, signifie beaucoup et sans nombre, et quand il se dit du Seigneur il signifie l'infini, c'est ce qu'on voit par les passages suivants.

Dans Moïse :

« Moi Jéhovah ton Dieu. Dieu jaloux, visitant l'iniquité des pères sur les fils, sur la troisième et sur la quatrième (génération) de ceux qui me haïssent ; et faisant miséricorde jusqu'à la millième à ceux qui M'aiment et gardent mes préceptes. » - Exode 20:5, Deutéronome 5:9-10 :

Et dans Jérémie :

« Jéhovah faisant miséricorde en des Milliers (de générations), et rendant l'iniquité des pères dans le sein de leurs fils après eux. » - Jérémie 32:18.

Là, par millième et par des milliers il est signifié non quelque chose de défini, mais l'infini, car la Miséricorde du Seigneur est infinie, parce qu'elle est Divine.

Dans David :

« Les chars de Dieu (sont par) doubles myriades, » (par) Milliers redoublés ; le Seigneur (est) en eux, Sinaï dans la Sainteté. » - Psaumes 68:18.

Là, les myriades et les milliers désignent ce qui est innombrable.

Dans le Même :

« Il en tombera Mille à ton côté, et une Myriade à ta droite ; elle n'approchera point de toi. » - Psaumes 91:7.

Là, un mille et nue myriade désignent aussi ce qui est innombrable ; et comme il s'agit du Seigneur qui est entendu dans les Psaumes par David, ils dési-gnent tous ceux qui sont ses ennemis.

Dans le Même :

« Nos celliers (sont) pleins, fournissant provision sur provision ; Nos troupeaux produisent par Mille et par dix Mille dans Nos places. » - Psaumes 144:13.

Là aussi, mille et dix mille ou une myriade, désignent ce qui est innombrable.

Dans le Même :

« Mille ans à tes yeux (sont) comme le jour d'hier, quand il est passé. » - Psaumes 90:4.

mille ans signifie ce qui est sans temps, en conséquence l'éternité, qui est l'infini du temps

Dans Ésaïe :

« Un Mille (fuira) de devant la réprimande d'un seul, de devant la réprimande de cinq vous vous enfuirez, jusqu'à ce que vous soyez abandonnés comme un mât sur le sommet d'une montagne. » - Ésaïe 30:17.

Là, un mille ou une kiliade signifie beaucoup sans que le nombre soit déterminé, cinq signifie peu, numéro . 649.

Dans Moïse :

« Que Jéhovah, le Dieu de vos pères vous rende Mille fois plus nombreux que vous n'êtes, et qu'il vous bénisse. » - Deutéronome 1:11.

Là, mille fois signifie un nombre indéterminé, comme dans le langage ordinaire, où mille est aussi employé pour beaucoup ; par exemple, une chose a été dite mille fois, a été faite de mille manières ; il en est de même dans Josué :

« Un seul homme d'entre vous en poursuivra Mille, parce que Jéhovah votre Dieu combat pour vous. » - Josué 23:10.

Comme mille est un nombre défini dans le calcul, il semble, dans les choses prophétiques, surtout quand elles se trouvent liées dans un enchaînement historiques, que mille signifie mille, lorsque cependant il signifie beaucoup sans fixation de nombre, ou ce qui est innombrable ; en effet, les historiques sont de telle nature, qu'ils fixent les idées sur les significations prochaines et propres des mots, comme aussi sur les Noms qui s'y rencontrent, lorsque cependant les nombres, dans la Parole, de même que les noms, signifient des choses, comme on peut le voir par les explications qui ont déjà été données sur les Nombres, numéro 482, 487, 575, 647, 648, 755, 813, 1963, 1988, 2075, 2252 ; c'est de là que quelques-uns aussi croient que les mille ans dans Apocalypse 20:1-2, 3, 4, 5-6, 7, signifient mille ans ou mille temps, et cela, comme il a été dit, parce que les choses prophétiques y ont été décrites d'une manière historique, tandis que cependant les Mille ans n'y signifient rien autre chose qu'un beaucoup indéterminé, et ailleurs aussi un temps infini ou l'éternité.

  
/ 10837