The Bible

 

Genèse 27

Study

   

1 Et il arriva que quand Isaac fut devenu vieux, et que ses yeux furent si ternis qu'il ne pouvait plus voir, il appela Esaü son fils aîné, et lui dit : Mon fils! Lequel lui répondit : Me voici.

2 Et il lui dit : Voici maintenant je suis devenu vieux, et je ne sais point le jour de ma mort.

3 Maintenant donc, je te prie, prends tes armes, ton carquois, et ton arc, et t'en va aux champs, et prends-moi de la venaison.

4 Et m'apprête des viandes d'appétit comme je les aime, et apporte-les-moi, afin que je mange, et que mon âme te bénisse avant que je meure.

5 Or Rébecca écoutait pendant qu'Isaac parlait à Esaü son fils. Esaü donc s'en alla aux champs pour prendre de la venaison, et l'apporter.

6 Et Rébecca parla à Jacob son fils, et lui dit : Voici, j'ai ouï parler ton père à Esaü ton frère, disant :

7 Apporte-moi de la venaison, et m'apprête des viandes d'appétit, afin que j'en mange; et je te bénirai devant l'Eternel, avant que de mourir.

8 Maintenant donc, mon fils, obéis à ma parole, et fais ce que je te vais commander.

9 Va maintenant à la bergerie, et prends-moi là deux bons chevreaux d'entre les chèvres, et j'en apprêterai des viandes d'appétit pour ton père, comme il les aime.

10 Et tu les porteras à ton père, afin qu'il les mange, et qu'il te bénisse, avant sa mort.

11 Et Jacob répondit à Rébecca sa mère : Voici, Esaü mon frère est un homme velu, et je suis un homme sans poil.

12 Peut-être que mon père me tâtera, et il me regardera comme un homme qui l'a voulu tromper, et j'attirerai sur moi sa malédiction, et non pas sa bénédiction.

13 Et sa mère lui dit : Mon fils, que la malédiction que tu [crains soit] sur moi! Obéis seulement à ma parole, et me va prendre [ce que je t'ai dit].

14 Il s'en alla donc, et le prit, et il l'apporta à sa mère; et sa mère en apprêta des viandes d'appétit, comme son père les aimait.

15 Puis Rébecca prit les plus précieux habits d'Esaü son fils aîné, qu'elle avait dans la maison, et elle en vêtit Jacob son plus jeune fils.

16 Et elle couvrit ses mains et son cou, qui étaient sans poil, des peaux des chevreaux.

17 Puis elle mit entre les mains de son fils Jacob ces viandes d'appétit, et le pain qu'elle avait apprêté.

18 Il vint donc vers son père, et lui dit : Mon père! Il répondit : Me voici; qui es-tu, mon fils?

19 Et Jacob dit à son père : Je suis Esaü, ton fils aîné; j'ai fait ce que tu m'avais commandé; lève-toi, je te prie, assieds-toi, et mange de ma chasse, afin que ton âme me bénisse.

20 Et Isaac dit à son fils : Qu'est ceci que tu en aies si-tôt trouvé, mon fils? Et il dit : L'Eternel ton Dieu l'a fait rencontrer devant moi.

21 Et Isaac dit à Jacob : Mon fils, approche-toi, je te prie, et je te tâterai, [afin que je sache] si tu es toi-même mon fils Esaü, ou non.

22 Jacob donc s'approcha de son père Isaac, qui le tâta, et dit : Cette voix est la voix de Jacob; mais ces mains sont les mains d'Esaü.

23 Et il le méconnut; car ses mains étaient velues comme les mains de son frère Esaü; et il le bénit.

24 Il dit donc : Es-tu toi-même mon fils Esaü? Il répondit : Je le suis.

25 Il lui dit aussi : Approche-moi [donc la viande], et que je mange de la chasse de mon fils, afin que mon âme te bénisse. Et il l'approcha, et [Isaac] mangea; il lui apporta aussi du vin, et il but.

26 Puis Isaac son père lui dit : Approche-toi, je te prie, et me baise, mon fils.

27 Et il s'approcha, et le baisa. Et [Isaac] sentit l'odeur de ses habits, et le bénit, en disant : Voici l'odeur de mon fils, comme l'odeur d'un champ que l'Eternel a béni.

28 Que Dieu te donne de la rosée des cieux, et de la graisse de la terre, et abondance de froment, et de moût!

29 Que les peuples te servent, et que les nations se prosternent devant toi! Sois le maître de tes frères, et que les fils de ta mère se prosternent devant toi! Quiconque te maudira, soit maudit; et quiconque te bénira, soit béni.

30 Or il arriva qu'aussitôt qu'Isaac eut achevé de bénir Jacob, Jacob étant à peine sorti de devant son père Isaac, son frère Esaü revint de la chasse;

31 Qui apprêta aussi des viandes d'appétit, et les apporta à son père, et lui dit : Que mon père se lève, et qu'il mange de la chasse de son fils, afin que ton âme me bénisse.

32 Et Isaac son père lui dit : Qui es-tu? Et il dit : Je suis ton fils, ton fils aîné, Esaü.

33 Et Isaac fut saisi d'une fort grande émotion, et dit : Qui est, [et] où est celui qui a pris de la chasse, et m'en a apporté? J'ai mangé de tout, avant que tu vinsses, et je l'ai béni; et aussi il sera béni!

34 Si-tôt qu'Esaü eut entendu les paroles de son père, il jeta un cri fort grand, et amer; et il dit à son père : Bénis-moi aussi, Bénis-moi, mon père!

35 Mais il dit : Ton frère est venu avec artifice, et a emporté ta bénédiction.

36 Et [Esaü] dit : N'est-ce pas avec raison qu'on a appelé son nom, Jacob? car il m'a déjà supplanté deux fois; il m'a enlevé mon droit d'aînesse, et voici, maintenant il a emporté ma bénédiction. Puis il dit : Ne m'as-tu point réservé de bénédiction?

37 Et Isaac répondit à Esaü, en disant : Voici, je l'ai établi ton Seigneur, et lui ai donné tous ses frères pour serviteurs, et je l'ai fourni de froment et de moût; et que ferai-je maintenant pour toi, mon fils?

38 Et Esaü dit à son père : N'as-tu qu'une bénédiction, mon père? Bénis-moi aussi, Bénis-moi, mon père! Et Esaü, élevant sa voix, pleura.

39 Et Isaac son père répondit, et dit : Voici, ton habitation sera en la graisse de la terre, et en la rosée des cieux d'en haut.

40 Et tu vivras par ton épée, et tu seras asservi à ton frère; mais il arrivera qu'étant devenu maître, tu briseras son joug de dessus ton cou.

41 Et Esaü eut en haine Jacob, à cause de la bénédiction dont son père l'avait béni, et il dit en son cœur : Les jours du deuil de mon père approchent, et alors je tuerai Jacob mon frère.

42 Et on rapporta à Rébecca les discours d'Esaü, son fils aîné; et elle envoya appeler Jacob son second fils, et lui dit : Voici, Esaü ton frère se console dans [l'espérance] qu'il a de te tuer.

43 Maintenant donc, mon fils, obéis à ma parole; lève-toi, et t'enfuis à Caran, vers Laban, mon frère.

44 Et demeure avec lui quelque temps, jusqu'à ce que la fureur de ton frère soit passée;

45 Et que sa colère soit détournée de toi, et qu'il ait oublié les choses que tu lui as faites. J'enverrai ensuite pour te tirer de là. Pourquoi serais-je privée de vous deux en un même jour?

46 Et Rébecca dit à Isaac : La vie m'est devenue ennuyeuse, à cause de ces Héthiennes. Si Jacob prend pour femme quelqu'une de ces Héthiennes, comme sont les filles de ce pays, à quoi me sert la vie?

   

From Swedenborg's Works

 

Arcanes Célestes #2575

Study this Passage

  
/ 10837  
  

2575. Voici, j'ai donné mille (pièces) d'argent à ton frère, signifie l'abondance infinie du vrai rationnel adjoint au bien (céleste) : on le voit par la signification de Mille, en ce que c'est beau-coup et sans nombre, ici l'infini ou une abondance infinie, parce que ce nombre se dit du Seigneur ; il sera parlé plus bas de cette signification ; par la signification de l'Argent, en ce qu'elle est le vrai rationnel, numéros 1551, 2048 ; et par la signification du frère, en ce que c'est le bien céleste adjoint au vrai rationnel comme un frère à une sœur, numéros 2524, 2557 ; d'où il est évident que ces mots, j'ai donné mille pièces d'argent à ton frère, signifient une abondance infinie du vrai rationnel adjoint au bien ; si cette abondance a été donnée au bien, qui est le frère, et non au vrai, c'est parce que le vrai procède du bien, et que le bien ne procède pas du vrai : Voir, au sujet de cette abondance infinie, numéro 2572. Que Mille, dans la Parole, signifie beaucoup et sans nombre, et quand il se dit du Seigneur il signifie l'infini, c'est ce qu'on voit par les passages suivants.

Dans Moïse :

« Moi Jéhovah ton Dieu. Dieu jaloux, visitant l'iniquité des pères sur les fils, sur la troisième et sur la quatrième (génération) de ceux qui me haïssent ; et faisant miséricorde jusqu'à la millième à ceux qui M'aiment et gardent mes préceptes. » - Exode 20:5, Deutéronome 5:9-10 :

Et dans Jérémie :

« Jéhovah faisant miséricorde en des Milliers (de générations), et rendant l'iniquité des pères dans le sein de leurs fils après eux. » - Jérémie 32:18.

Là, par millième et par des milliers il est signifié non quelque chose de défini, mais l'infini, car la Miséricorde du Seigneur est infinie, parce qu'elle est Divine.

Dans David :

« Les chars de Dieu (sont par) doubles myriades, » (par) Milliers redoublés ; le Seigneur (est) en eux, Sinaï dans la Sainteté. » - Psaumes 68:18.

Là, les myriades et les milliers désignent ce qui est innombrable.

Dans le Même :

« Il en tombera Mille à ton côté, et une Myriade à ta droite ; elle n'approchera point de toi. » - Psaumes 91:7.

Là, un mille et nue myriade désignent aussi ce qui est innombrable ; et comme il s'agit du Seigneur qui est entendu dans les Psaumes par David, ils dési-gnent tous ceux qui sont ses ennemis.

Dans le Même :

« Nos celliers (sont) pleins, fournissant provision sur provision ; Nos troupeaux produisent par Mille et par dix Mille dans Nos places. » - Psaumes 144:13.

Là aussi, mille et dix mille ou une myriade, désignent ce qui est innombrable.

Dans le Même :

« Mille ans à tes yeux (sont) comme le jour d'hier, quand il est passé. » - Psaumes 90:4.

mille ans signifie ce qui est sans temps, en conséquence l'éternité, qui est l'infini du temps

Dans Ésaïe :

« Un Mille (fuira) de devant la réprimande d'un seul, de devant la réprimande de cinq vous vous enfuirez, jusqu'à ce que vous soyez abandonnés comme un mât sur le sommet d'une montagne. » - Ésaïe 30:17.

Là, un mille ou une kiliade signifie beaucoup sans que le nombre soit déterminé, cinq signifie peu, numéro . 649.

Dans Moïse :

« Que Jéhovah, le Dieu de vos pères vous rende Mille fois plus nombreux que vous n'êtes, et qu'il vous bénisse. » - Deutéronome 1:11.

Là, mille fois signifie un nombre indéterminé, comme dans le langage ordinaire, où mille est aussi employé pour beaucoup ; par exemple, une chose a été dite mille fois, a été faite de mille manières ; il en est de même dans Josué :

« Un seul homme d'entre vous en poursuivra Mille, parce que Jéhovah votre Dieu combat pour vous. » - Josué 23:10.

Comme mille est un nombre défini dans le calcul, il semble, dans les choses prophétiques, surtout quand elles se trouvent liées dans un enchaînement historiques, que mille signifie mille, lorsque cependant il signifie beaucoup sans fixation de nombre, ou ce qui est innombrable ; en effet, les historiques sont de telle nature, qu'ils fixent les idées sur les significations prochaines et propres des mots, comme aussi sur les Noms qui s'y rencontrent, lorsque cependant les nombres, dans la Parole, de même que les noms, signifient des choses, comme on peut le voir par les explications qui ont déjà été données sur les Nombres, numéro 482, 487, 575, 647, 648, 755, 813, 1963, 1988, 2075, 2252 ; c'est de là que quelques-uns aussi croient que les mille ans dans Apocalypse 20:1-2, 3, 4, 5-6, 7, signifient mille ans ou mille temps, et cela, comme il a été dit, parce que les choses prophétiques y ont été décrites d'une manière historique, tandis que cependant les Mille ans n'y signifient rien autre chose qu'un beaucoup indéterminé, et ailleurs aussi un temps infini ou l'éternité.

  
/ 10837