The Bible

 

Ézéchiel 33

Study

   

1 La parole de l'Eternel me fut encore [adressée], en disant :

2 Fils d'homme, parle aux enfants de ton peuple, et leur dis : quand je ferai venir l'épée sur quelque pays, et que le peuple du pays aura choisi quelqu'un d'entre eux, et l'aura établi pour leur servir de sentinelle;

3 Et que lui voyant venir l'épée sur le pays, aura sonné du cor, et aura averti le peuple;

4 Si [le peuple] ayant bien ouï le son du cor, ne se tient pas sur ses gardes, et qu'ensuite l'épée vienne, et le dépêche, son sang sera sur sa tête.

5 Car il a ouï le son du cor, et ne s'est point tenu sur ses gardes; son sang donc sera sur lui-même; mais s'il se tient sur ses gardes, il sauvera sa vie.

6 Que si la sentinelle voit venir l'épée, et qu'elle ne sonne point du cor, en sorte que le peuple ne se tienne point sur ses gardes, et qu'ensuite l'épée survienne, et ôte la vie à quelqu'un d'entre eux; celui-ci aura bien été surpris dans son iniquité, mais je redemanderai son sang de la main de la sentinelle.

7 Toi donc, fils d'homme, je t'ai établi pour sentinelle à la maison d'Israël; tu écouteras donc la parole de ma bouche, et tu les avertiras de ma part.

8 Quand j'aurai dit au méchant : méchant, tu mourras de mort; et que tu n'auras point parlé au méchant pour [l']avertir [de se détourner] de sa voie, ce méchant mourra dans son iniquité; mais je redemanderai son sang de ta main.

9 Mais si tu as averti le méchant de se détourner de sa voie, et qu'il ne se soit point détourné de sa voie, il mourra dans son iniquité; mais toi tu auras délivré ton âme.

10 Toi donc, fils d'homme, dis à la maison d'Israël : vous avez parlé ainsi, en disant : puisque nos crimes et nos péchés sont sur nous, et que nous périssons à cause d'eux, comment pourrions-nous vivre?

11 Dis-leur : je suis vivant, dit le Seigneur l'Eternel, que je ne prends point plaisir en la mort du méchant, mais plutôt que le méchant se détourne de sa voie, et qu'il vive. Détournez-vous, détournez-vous de votre méchante voie; et pourquoi mourriez-vous, maison d'Israël?

12 Toi donc, fils d'homme, dis aux enfants de ton peuple : la justice du juste ne le délivrera point, au jour qu'il aura péché, et le méchant ne tombera point par sa méchanceté, au jour qu'il s'en sera détourné; et le juste ne pourra pas vivre par sa justice, au jour qu'il aura péché.

13 Quand j'aurai dit au juste qu'il vivra certainement, et que lui, se confiant sur sa justice, aura commis l'iniquité, on ne se souviendra plus d'aucune de ses justices, mais il mourra dans son iniquité qu'il aura commise.

14 Aussi quand j'aurai dit au méchant : tu mourras de mort; s'il se détourne de son péché, et qu'il fasse ce qui est juste et droit;

15 [Si] le méchant rend le gage, et qu'il restitue ce qu'il aura ravi, et qu'il marche dans les statuts de la vie, sans commettre d'iniquité, certainement il vivra, il ne mourra point.

16 On ne se souviendra plus des péchés qu'il aura commis; il a fait ce qui est juste et droit; certainement il vivra.

17 Or les enfants de ton peuple ont dit : la voie du Seigneur n'est pas bien réglée; [mais] c'est plutôt leur voie qui n'est pas bien réglée.

18 Quand le juste se détournera de sa justice, et qu'il commettra l'iniquité, il mourra pour ces choses-là.

19 Et quand le méchant se détournera de sa méchanceté, et qu'il fera ce qui est juste et droit, il vivra pour ces choses-là.

20 Et vous avez dit : la voie du Seigneur n'est pas bien réglée! Je vous jugerai, maison d'Israël, chacun selon sa voie.

21 Or il arriva en la douzième année de notre captivité, au cinquième jour du dixième mois, que quelqu'un qui était échappé de Jérusalem vint vers moi, en disant : la ville a été prise.

22 Et la main de l'Eternel avait été sur moi le soir avant que celui qui était échappé vînt, et [l'Eternel] avait ouvert ma bouche, en attendant que cet homme vînt le matin vers moi; et ma bouche ayant été ouverte, je ne me tus plus.

23 Et la parole de l'Eternel me fut [adressée], en disant :

24 Fils d'homme, ceux qui habitent en ces lieux déserts, sur la terre d'Israël, discourent, en disant : Abraham était seul, et il a possédé le pays; mais nous sommes un grand nombre de gens; et le pays nous a été donné en héritage.

25 C'est pourquoi tu leur diras : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : vous mangez la chair avec le sang, et vous levez vos yeux vers vos idoles, et vous répandez le sang; et vous posséderiez le pays?

26 Vous vous appuyez sur votre épée; vous commettez abomination, et vous souillez chacun de vous la femme de son prochain; et vous posséderiez le pays?

27 Tu leur diras ainsi : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : je suis vivant, que ceux qui sont en ces lieux déserts tomberont par l'épée, et que je livrerai aux bêtes celui qui est par les champs, afin qu'elles le mangent ; et que ceux qui sont dans les forteresses, et dans les cavernes, mourront de mortalité.

28 Ainsi je réduirai le pays en désolation et en désert, tellement que l'orgueil de sa force sera aboli, et les montagnes d'Israël seront désolées, en sorte qu'il n'y passera plus personne.

29 Et ils connaîtront que je suis l'Eternel, quand j'aurai réduit leur pays en désolation et en désert, à cause de toutes leurs abominations qu'ils ont commises.

30 Et quant à toi, fils d'homme, les enfants de ton peuple causent de toi auprès des murailles, et aux entrées des maisons, et parlent l'un à l'autre chacun avec son prochain, en disant : venez maintenant, et écoutez quelle est la parole qui est procédée de l'Eternel.

31 Et ils viennent vers toi comme en foule, et mon peuple s'assied devant toi, et ils écoutent tes paroles, mais ils ne les mettent point en effet; ils les répètent comme si c'était une chanson profane, mais leur cœur marche toujours après leur gain déshonnête.

32 Et voici tu leur es comme un homme qui leur chante une chanson profane avec une belle voix, qui résonne bien; car ils écoutent bien tes paroles, mais ils ne les mettent point en effet.

33 Mais quand cela sera arrivé (et le voici qui vient), ils sauront qu'il y a eu un Prophète au milieu d'eux.

   

From Swedenborg's Works

 

L’Apocalypse Révélée #51

Study this Passage

  
/ 962  
  

51. Vers. 1:16. Et ayant dans sa main droite sept Étoiles, signifie toutes les connaissances du bien et du vrai dans la Parole, lesquelles par suite sont chez les Anges du Ciel et chez les hommes de l'Église. Autour des Anges, quand ils sont au-dessous des Cieux, il apparaît comme de petites étoiles en grande quantité ; pareillement autour des Esprits qui, lorsqu'ils ont vécu dans le Monde, se sont acquis d'après la Parole les connaissances du bien et du vrai, ou les vrais de la vie et de la doctrine ; toutefois, ces petites étoiles apparaissent fixes chez ceux qui sont d'après la Parole, dans les vrais réels, mais errantes chez ceux qui sont dans les vrais falsifiés. Sur ces petites étoiles, et aussi sur les étoiles qui apparaissent là dans l'Étendue, je pourrais rapporter des choses merveilleuses, mais ce n'est point le sujet de cet Ouvrage : par là on voit clairement que les étoiles signifient les connaissances du bien et du vrai d'après la Parole. Le fils de l'homme les ayant dans sa main droite, cela signifie que ces connaissances viennent du Seigneur seul par la Parole : que Sept signifie tous, ou le voit ci-dessus, No. 10. Que les connaissances du bien et du vrai d'après la Parole soient signifiées par les Étoiles, on peut aussi le voir par ces passages :

— « Je mettrai la terre en dévastation ; les Étoiles des Cieux et leurs Astres ne brilleront point de leur lumière. » — Ésaïe 13:9-10 ;

— la terre, qui sera mise en dévastation, c'est l'Église, laquelle étant dévastée, les connaissances du bien et du vrai n'apparaissent pas dans la Parole.

« Je couvrirai, lorsque je t'aurai éteint, les Cieux, et je noircirai leurs Étoiles ; toits les Luminaires de lumière je noircirai sur toi, et je mettrai des ténèbres sur ta terre. » — Ézéchiel 32:7-8 ;

— des ténèbres sur la terre, ce sont des faux dans l'Église. « Le Soleil et ta Lune ont été noircis, et les Etoiles ont retiré leur splendeur. » — Joël 2:10-11, 3:15.

— « Après l'affliction de ces jours, le Soleil sera obscurci, la Lune ne donnera point sa lueur, et les Étoiles tomberont du ciel. » — Matthieu 24:29 ; Marc 13:24.

— « Les Étoiles du ciel tombèrent sur la terre ; comme un figuier jette ses figues vertes. » — Apocalypse 6:13.

— « Je vis une Étoile qui du ciel tomba en la terre. » — Apocalypse 9:1.

— par les étoiles qui tombent du ciel il est entendu, non pas des étoiles, mais que les connaissances du bien et du vrai doivent périr : cela est encore évident en ce que « le Dragon entraîna la troisième partie des Étoiles du ciel. » — Apocalypse 12:4.

— puis aussi, en ce que « le Bouc de chèvres jeta à terre des Étoiles, et les foula. » — Daniel 8:8-11

— c'est pourquoi, dans le Verset suivant dans Daniel, il est dit aussi « qu'il jeta la Vérité à terre, » — Vers. 12.

— Les connaissances du bien et du vrai sont signifiées aussi par les étoiles dans ces passages :

— « Jéhovah dénombre les Étoiles, toutes par nom il les appelle. » — Psaumes 147:4.

— « Louez Jéhovah, toutes les Étoiles de lumière. » — Psaumes 148:3.

— « Les Étoiles ont combattu de leurs chemins. » — Juges 5:20.

D'après ces passages on voit clairement ce qui est entendu par ces paroles dans Daniel :

— « Les intelligents resplendiront comme la splendeur de l'étendue, et ceux qui en justifient plusieurs, comme les Étoiles, jusqu'aux siècles des siècles. » — Daniel 12:3.

Les intelligents sont ceux qui sont dans les vrais, et ceux qui justifient sont ceux qui sont dans les biens.

  
/ 962