The Bible

 

Genèse 6:12

Study

       

12 Dieu regarda la terre, et voici, elle était corrompue; car toute chair avait corrompu sa voie sur la terre.

From Swedenborg's Works

 

Arcanes Célestes #634

Study this Passage

  
/ 10837  
  

634. Mais il est très-difficile de dire, de manière à être compris, ce que c'est que l'entendement du vrai et ce que c'est que la volonté du bien dans le sens propre, par la raison que l'homme croit que tout ce qu'il pense appartient à l'entendement, parce qu'il l'appelle ainsi, et que tout ce qu'il désire appartient à la volonté, parce qu'il lui donne ce nom : et il est d'autant plus difficile de le faire comprendre que la plupart des hommes, aujourd'hui, ignorent aussi que l'intellectuel est distinct du volontaire ; car, quand ils pensent quelque chose, ils disent qu'ils veulent, et quand ils veulent quelque chose, ils disent qu'ils pensent, par conséquent aussi par la raison qu'ils appellent cela ainsi. Il y a, en outre, une autre cause qui empêche de le comprendre facilement, c'est que les hommes sont seulement dans les corporels, ou que leur vie est dans les extrêmes : d'après ces causes, ils ignorent aussi que dans chaque homme il y a quelque chose d'intérieur, et quelque chose de plus intérieur encore, et même un intime ; et que son corporel et son sensuel sont les extrêmes ; que les cupidités et les choses de mémoire sont les intérieurs ; que les affections et les rationnels sont encore plus les intérieurs, et que la volonté du bien et l'entendement du vrai sont les intimes ; et que toutes ces choses sont tellement distinctes entre elles qu'il n'y a absolument rien de plus distinct. L'homme corporel fait Toutes ces choses, et les confond, ce qui fait qu'il croit que, quand son corporel meurt, toutes ces choses aussi doivent mourir, tandis qu'alors cependant il commence d'abord à vivre, et même par les intérieurs qui se succèdent dans leur ordre. Si ces intérieurs n'étaient ainsi distincts et ne se succédaient, les hommes, dans l'autre vie, n'auraient jamais pu être des esprits, être des esprits angéliques, être des anges, lesquels sont ainsi distingués selon les intérieurs ; de là vient qu'il y a trois Cieux très-distincts entre eux. Maintenant, d'après ce qui vient d'être dit, on peut voir quelque peu ce que c'est que l'entendement du vrai et la volonté du bien dans le sens propre, et que dans ce sens l'entendement du vrai et la volonté du bien ne peuvent se dire que de l'homme céleste, ou des Anges du troisième Ciel.

  
/ 10837