The Bible

 

Genèse 36

Study

   

1 Voici la postérité d'Esaü, qui est Edom.

2 Esaü prit ses femmes parmi les filles de Canaan: Ada, fille d'Elon, le Héthien; Oholibama, fille d'Ana, fille de Tsibeon, le Hévien;

3 et Basmath, fille d'Ismaël, soeur de Nebajoth.

4 Ada enfanta à Esaü Eliphaz; Basmath enfanta Réuel;

5 et Oholibama enfanta Jéusch, Jaelam et Koré. Ce sont là les fils d'Esaü, qui lui naquirent dans le pays de Canaan.

6 Esaü prit ses femmes, ses fils et ses filles, toutes les personnes de sa maison, ses troupeaux, tout son bétail, et tout le bien qu'il avait acquis au pays de Canaan, et il s'en alla dans un autre pays, loin de Jacob, son frère.

7 Car leurs richesses étaient trop considérables pour qu'ils demeurassent ensemble, et la contrée où ils séjournaient ne pouvait plus leur suffire à cause de leurs troupeaux.

8 Esaü s'établit dans la montagne de Séir. Esaü, c'est Edom.

9 Voici la postérité d'Esaü, père d'Edom, dans la montagne de Séir.

10 Voici les noms des fils d'Esaü: Eliphaz, fils d'Ada, femme d'Esaü; Réuel, fils de Basmath, femme d'Esaü.

11 Les fils d'Eliphaz furent: Théman, Omar, Tsepho, Gaetham et Kenaz.

12 Et Thimna était la concubine d'Eliphaz, fils d'Esaü: elle enfanta à Eliphaz Amalek. Ce sont là les fils d'Ada, femme d'Esaü.

13 Voici les fils de Réuel: Nahath, Zérach, Schamma et Mizza. Ce sont là les fils de Basmath, femme d'Esaü.

14 Voici les fils d'Oholibama, fille d'Ana, fille de Tsibeon, femme d'Esaü: elle enfanta à Esaü Jéusch, Jaelam et Koré.

15 Voici les chefs de tribus issues des fils d'Esaü. -Voici les fils d'Eliphaz, premier-né d'Esaü: le chef Théman, le chef Omar, le chef Tsepho, le chef Kenaz,

16 le chef Koré, le chef Gaetham, le chef Amalek. Ce sont là les chefs issus d'Eliphaz, dans le pays d'Edom. Ce sont les fils d'Ada.

17 Voici les fils de Réuel, fils d'Esaü: le chef Nahath, le chef Zérach, le chef Schamma, le chef Mizza. Ce sont là les chefs issus de Réuel, dans le pays d'Edom. Ce sont là les fils de Basmath, femme d'Esaü.

18 Voici les fils d'Oholibama, femme d'Esaü: le chef Jéusch, le chef Jaelam, le chef Koré. Ce sont là les chefs issus d'Oholibama, fille d'Ana, femme d'Esaü.

19 Ce sont là les fils d'Esaü, et ce sont là leurs chefs de tribus. Esaü, c'est Edom.

20 Voici les fils de Séir, le Horien, anciens habitants du pays: Lothan, Schobal, Tsibeon, Ana,

21 Dischon, Etser, et Dischan. Ce sont là les chefs des Horiens, fils de Séir, dans le pays d'Edom.

22 Les fils de Lothan furent: Hori et Hémam. La soeur de Lothan fut Thimna.

23 Voici les fils de Schobal: Alvan, Manahath, Ebal, Schepho et Onam.

24 Voici les fils de Tsibeon: Ajja et Ana. C'est cet Ana qui trouva les sources chaudes dans le désert, quand il faisait paître les ânes de Tsibeon, son père.

25 Voici les enfants d'Ana: Dischon, et Oholibama, fille d'Ana.

26 Voici les fils de Dischon: Hemdan, Eschban, Jithran et Karen.

27 Voici les fils d'Etser: Bilhan, Zaavan et Akan.

28 Voici les fils de Dischan: Uts et Aran.

29 Voici les chefs des Horiens: le chef Lothan, le chef Schobal, le chef Tsibeon, le chef Ana,

30 le chef Dischon, le chef Etser, le chef Dischan. Ce sont là les chefs des Horiens, les chefs qu'ils eurent dans le pays de Séir.

31 Voici les rois qui ont régné dans le pays d'Edom, avant qu'un roi régnât sur les enfants d'Israël.

32 Béla, fils de Béor, régna sur Edom; et le nom de sa ville était Dinhaba.

33 Béla mourut; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place.

34 Jobab mourut; et Huscham, du pays des Thémanites, régna à sa place.

35 Huscham mourut; et Hadad, fils de Bedad, régna à sa place. C'est lui qui frappa Madian dans les champs de Moab. Le nom de sa ville était Avith.

36 Hadad mourut; et Samla, de Masréka, régna à sa place.

37 Samla mourut; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place.

38 Saül mourut; et Baal-Hanan, fils d'Acbor, régna à sa place.

39 Baal-Hanan, fils d'Acbor, mourut; et Hadar régna à sa place. Le nom de sa ville était Pau; et le nom de sa femme Mehéthabeel, fille de Mathred, fille de Mézahab.

40 Voici les noms des chefs issus d'Esaü, selon leurs tribus, selon leurs territoires, et d'après leurs noms: le chef Thimna, le chef Alva, le chef Jetheth,

41 le chef Oholibama, le chef Ela, le chef Pinon,

42 le chef Kenaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,

43 le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là les chefs d'Edom, selon leurs habitations dans le pays qu'ils possédaient. C'est là Esaü, père d'Edom.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcanes Célestes #4559

Study this Passage

  
/ 10837  
  

4559. Et il appela le lieu Et-Béthel, signifie le Saint Naturel : on le voit par la signification de Béthel, en ce qu'elle est le Divin Naturel, numéro 4089, 4539, 4556 ; mais quand elle est nommée El-Béthel, c'est non pas le Divin Naturel, mais le Saint Naturel ; en effet, quand le Seigneur a fait Divin son Humain, il l'a d'abord fait Saint ; entre faire Divin et faire Saint, il y a cette différence, que le Divin est Jéhovah Lui-Même, tandis que le Saint est ce qui procède de Jéhovah, Celui-là est le Divin Etre, et Celui-ci est ce qui par suite Existe : quand le Seigneur Se glorifia, il fit aussi son Humain le Divin Être ou Jéhovah, numéro 2158, 2329, 2921, 3023, 3035 ; mais avant cela, il fit saint son Humain ; telle a été la progression de la glorification de l'Humain du Seigneur : de là aussi Béthel est maintenant appelée El-Béthel, et il est appliqué ce qui est signifié par El qui a été ajouté, à savoir,

« parce que là lui avaient été révélés les Dieux, car et dans la Langue originale signifie Dieu, mais ici il est dit au pluriel les Dieux, parce que les Dieux dans le sens interne sont les saints vrais, numéro 4402 ; mais dans ce qui suit elle est nommée Béthel, car il est

« dit : Et appela Jacob le nom du lieu Béthel » Vers. 15, et il est ajouté :

« Où avait parlé avec lui Dieu, » là au singulier ; car Béthel, dans la Langue originale, est la maison de Dieu, mais El-Béthel est Dieu la maison de Dieu : c'est de là que El-Béthel est le Saint Naturel, et Béthel le Divin Naturel.

  
/ 10837  
  

From Swedenborg's Works

 

Arcanes Célestes #4539

Study this Passage

  
/ 10837  
  

4539. Lève-toi, monte à Béthel, signifie sur le naturel Divin, savoir, la perception : on le voit par la signification de se lever, en ce que cette expression enveloppe une élévation, numéro 2401, 2785, 2912, 2927, 3171, 4103 ; ici, l'élévation du naturel vers le Divin ; par la signification de monter, en ce que c'est vers les intérieurs davantage, ainsi qu'il va être expliqué ; et par la signification de Béthel, en ce que c'est le Divin dans le naturel, ou dans le dernier de l'ordre, numéro 4089 ; en effet, dans la langue originale, Béthel signifie maison de Dieu, et comme la maison de Dieu, c'est où sont les connaissances du bien et du vrai, Béthel, dans le sens le plus proche, signifie ces connaissances, ainsi qu'il a été montré, numéro 1453 : mais comme les intérieurs sont terminés et finis dans les derniers de l'ordre, et que là ils sont ensemble et cohabitent comme dans une même maison, et comme le naturel chez l'homme est chez lui le dernier dans lequel sont terminés les intérieurs, c'est pour cela que Béthel ou la maison de Dieu signifie proprement le Naturel, numéro 3729, 4089, et même le bien qui est là, car la maison dans le sens interne est le bien, numéro 2233, 2234, 3720, 3729 ; dans le naturel ou dans le dernier de l'ordre sont aussi les connaissances. Si monter, c'est aller vers les intérieurs, c'est parce que les intérieurs sont les choses qui sont dites supérieures, numéro 2148 ; c'est pour cela que quand, dans le sens interne, il s'agit de la progression vers les intérieurs, il est dit monter, comme monter de l'Egypte vers la terre de Canaan ; dans la terre de Canaan même monter vers les intérieurs de cette terre, et là de tout côté monter vers Jérusalem, et dans Jérusalem même monter là vers la maison de Dieu : De l'Egypte monter vers la terre de Canaan, dans Moïse :

« Pharaon dit à Joseph : Monte et ensevelis ton père : et monta Joseph, et montèrent avec lui tous les serviteurs de Pharaon, et monta avec lui char et cavalier. " - Genèse 50:6-7, 8, 9 : et dans le Livre des Juges :

« Il monta l'Ange de Jéhovah, de Gilgal à Bochim, et il dit ; Je vous ai fait monter

« d'Egypte. » Juges 2:1 ; en effet, dans le sens interne l'Egypte signifie le Scientifique qui doit servir à comprendre les choses appartenant au Royaume du Seigneur, et la terre de Canaan signifie le Royaume du Seigneur ; et comme les scientifiques sont les inférieurs, ou, ce qui est la même chose, les extérieurs, et que les choses qui appartiennent au Royaume du Seigneur sont les supérieurs, ou, ce qui est la même chose, les intérieurs, c'est pour cela qu'il est dit monter de l'Egypte vers la terre de Canaan, et vice versa descendre de la terre de Canaan vers l'Egypte, Genèse 42:2, Genèse 43:4-5, 15, et ailleurs. Dans la terre de Canaan même monter vers les intérieurs de cette terre, dans Josué :

« Josué a dit : Montez et explorez la terre ; et montèrent les hommes et ils explorèrent Aï ; et ils revinrent vers Josué, et ils lui dirent : Que ne monte point tout le peuple ; environ 2000 hommes, ou environ 3000 hommes monteront : c'est pourquoi montèrent d'entre le peuple environ 3000 hommes. » Josué 7:2, 3, 4 ; comme la terre de Canaan signifie le Royaume du Seigneur, c'est pour cela que les lieux qui étaient plus éloignés des dernières limites signifiaient les intérieurs, de là il est dit ici monter. Pareillement, des circuits de tout coté monter vers Jérusalem ; et dans Jérusalem, vers la maison de Dieu, 1 Rois 12:27-28, Luc 18:31, et en plusieurs autres endroits ; en effet, Jérusalem était l'intime de la terre, parce qu'elle signifiait le Royaume spirituel du Seigneur, et la Maison de Dieu était l'intime de Jérusalem, parce qu'elle signifiait le Royaume céleste du Seigneur, et dans le sens suprême le Seigneur Lui-Même ; de là il est dit y monter. On voit, d'après cela, ce que signifie Lève-toi, monte à Béthel, à savoir, que monter signifie la progression vers les intérieurs, progression dont il s'agit dans ce Chapitre, numéro 4536.

  
/ 10837