The Bible

 

Genèse 35

Study

   

1 Dieu dit à Jacob: Lève-toi, monte à Béthel, et demeures-y; là, tu dresseras un autel au Dieu qui t'apparut, lorsque tu fuyais Esaü, ton frère.

2 Jacob dit à sa maison et à tous ceux qui étaient avec lui: Otez les dieux étrangers qui sont au milieu de vous, purifiez-vous, et changez de vêtements.

3 Nous Nous lèverons, et Nous monterons à Béthel; là, je dresserai un autel au Dieu qui m'a exaucé dans le jour de ma détresse, et qui a été avec moi pendant le voyage que j'ai fait.

4 Ils donnèrent à Jacob tous les dieux étrangers qui étaient entre leurs mains, et les anneaux qui étaient à leurs oreilles. Jacob les enfouit sous le térébinthe qui est près de Sichem.

5 Ensuite ils partirent. La terreur de Dieu se répandit sur les villes qui les entouraient, et l'on ne poursuivit point les fils de Jacob.

6 Jacob arriva, lui et tous ceux qui étaient avec lui, à Luz, qui est Béthel, dans le pays de Canaan.

7 Il bâtit là un autel, et il appela ce lieu El-Béthel; car c'est là que Dieu s'était révélé à lui lorsqu'il fuyait son frère.

8 Débora, nourrice de Rebecca, mourut; et elle fut enterrée au-dessous de Béthel, sous le chêne auquel on a donné le nom de chêne des pleurs.

9 Dieu apparut encore à Jacob, après son retour de Paddan-Aram, et il le bénit.

10 Dieu lui dit: Ton nom est Jacob; tu ne seras plus appelé Jacob, mais ton nom sera Israël. Et il lui donna le nom d'Israël.

11 Dieu lui dit: Je suis le Dieu tout-puissant. Sois fécond, et multiplie: une nation et une multitude de nations naîtront de toi, et des rois sortiront de tes reins.

12 Je te donnerai le pays que j'ai donné à Abraham et à Isaac, et je donnerai ce pays à ta postérité après toi.

13 Dieu s'éleva au-dessus de lui, dans le lieu où il lui avait parlé.

14 Et Jacob dressa un monument dans le lieu où Dieu lui avait parlé, un monument de pierres, sur lequel il fit une libation et versa de l'huile.

15 Jacob donna le nom de Béthel au lieu où Dieu lui avait parlé.

16 Ils partirent de Béthel; et il y avait encore une certaine distance jusqu'à Ephrata, lorsque Rachel accoucha. Elle eut un accouchement pénible;

17 et pendant les douleurs de l'enfantement, la sage-femme lui dit: Ne crains point, car tu as encore un fils!

18 Et comme elle allait rendre l'âme, car elle était mourante, elle lui donna le nom de Ben-Oni; mais le père l'appela Benjamin.

19 Rachel mourut, et elle fut enterrée sur le chemin d'Ephrata, qui est Bethléhem.

20 Jacob éleva un monument sur son sépulcre; c'est le monument du sépulcre de Rachel, qui existe encore aujourd'hui.

21 Israël partit; et il dressa sa tente au delà de Migdal-Eder.

22 Pendant qu'Israël habitait cette contrée, Ruben alla coucher avec Bilha, concubine de son père. Et Israël l'apprit. Les fils de Jacob étaient au nombre de douze.

23 Fils de Léa: Ruben, premier-né de Jacob, Siméon, Lévi, Juda, Issacar et Zabulon.

24 Fils de Rachel: Joseph et Benjamin.

25 Fils de Bilha, servante de Rachel: Dan et Nephthali.

26 Fils de Zilpa, servante de Léa: Gad et Aser. Ce sont là les fils de Jacob, qui lui naquirent à Paddan-Aram.

27 Jacob arriva auprès d'Isaac, son père, à Mamré, à Kirjath-Arba, qui est Hébron, où avaient séjourné Abraham et Isaac.

28 Les jours d'Isaac furent de cent quatre-vingts ans.

29 Il expira et mourut, et il fut recueilli auprès de son peuple, âgé et rassasié de jours, et Esaü et Jacob, ses fils, l'enterrèrent.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcanes Célestes #3245

Study this Passage

  
/ 10837  
  

3245. Abraham donna tout ce qui était à lui à Isaac, signifie dans le sens suprême tous les Divins dans le Divin Rationnel, et dans le sens respectif les célestes de l'amour au Royaume céleste du Seigneur : on le voit par la représentation d'Abraham, en ce qu'il est le Seigneur quant au Divin Même, ainsi qu'il a déjà été dit ; et par la représentation de Isaac, en ce qu'il est le Seigneur quant au Divin Rationnel, ainsi qu'il a aussi déjà été dit : et puisque le Seigneur, dans le sens interne, est et Abraham et Isaac, et que le Seigneur d'après son Divin a rendu Divin son Rationnel, c'est de là que ces mots, Abraham donna tout ce qui était à lui à Isaac, signifient tous les Divins dans le Divin Rationnel : à cela se rapportent les choses qui précèdent et celles qui suivent, savoir, en ce que dans le Rationnel du Seigneur toutes choses ont été faites Divines ; car où il est question d'Abraham, de Isaac et de Jacob, il s'agit, dans le sens interne, de la manière dont l'Humain du Seigneur a été fait Divin. Il y a deux choses qui proprement constituent l'Humain, savoir, le Rationnel et le Naturel ; le Rationnel du Seigneur est représenté par Isaac, et son Naturel par Jacob ; le Seigneur a fait Divin l'un et l'autre ; la manière dont il a fait Divin le Rationnel est contenue dans ce qui a été dit de Isaac, et la manière dont il a fait Divin le Naturel est contenue dans ce qui est dit de Jacob dans les Chapitres suivants ; mais celui-ci, savoir, le Naturel n'a pu devenir Divin, avant que le Rationnel eût été fait Divin, car c'est par le Rationnel que le Naturel l'est devenu ; c'est donc de là que par ces paroles sont signifiés tous les Divins dans le Divin Rationnel. En outre, toutes les choses, en général et en particulier, qui dans le sens interne traitent du Seigneur, traitent aussi de son Royaume et de son Église ; et cela, parce que le Divin du Seigneur constitue son Royaume, d'où il résulte que quand il s'agit du Seigneur, il s'agit aussi de son Royaume, Voir numéro 1965 ; mais le sens interne concernant le Seigneur est le sens suprême, et le sens interne concernant le Royaume du Seigneur est le sens respectif ; le sens respectif de ces paroles, savoir, Abraham donna tout à Isaac, est que les célestes de l'amour furent pour le Royaume céleste du Seigneur ; en effet, Isaac dans le sens respectif signifie le Royaume Céleste, car les autres fils d'Abraham, savoir, ceux qu'il eut de Kéturah, signifient le Royaume Spirituel du Seigneur, comme il a été montré ci-dessus, même ceux qu'il eut par Ismaël, dont il est parlé plus loin.

  
/ 10837  
  

The Bible

 

Matthieu 5:37

Study

       

37 Que votre parole soit oui, oui, non, non; ce qu'on y ajoute vient du malin.