The Bible

 

Genèse 32

Study

   

1 Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrèrent.

2 En les voyant, Jacob dit: C'est le camp de Dieu! Et il donna à ce lieu le nom de Mahanaïm.

3 Jacob envoya devant lui des messagers à Esaü, son frère, au pays de Séir, dans le territoire d'Edom.

4 Il leur donna cet ordre: Voici ce que vous direz à mon seigneur Esaü: Ainsi parle ton serviteur Jacob: J'ai séjourné chez Laban, et j'y suis resté jusqu'à présent;

5 j'ai des boeufs, des ânes, des brebis, des serviteurs et des servantes, et j'envoie l'annoncer à mon seigneur, pour trouver grâce à tes yeux.

6 Les messagers revinrent auprès de Jacob, en disant: Nous sommes allés vers ton frère Esaü; et il marche à ta rencontre, avec quatre cents hommes.

7 Jacob fut très effrayé, et saisi d'angoisse. Il partagea en deux camps les gens qui étaient avec lui, les brebis, les boeufs et les chameaux;

8 et il dit: Si Esaü vient contre l'un des camps et le bat, le camp qui restera pourra se sauver.

9 Jacob dit: Dieu de mon père Abraham, Dieu de mon père Isaac, Eternel, qui m'as dit: Retourne dans ton pays et dans ton lieu de naissance, et je te ferai du bien!

10 Je suis trop petit pour toutes les grâces et pour toute la fidélité dont tu as usé envers ton serviteur; car j'ai passé ce Jourdain avec mon bâton, et maintenant je forme deux camps.

11 Délivre-moi, je te prie, de la main de mon frère, de la main d'Esaü! car je crains qu'il ne vienne, et qu'il ne me frappe, avec la mère et les enfants.

12 Et toi, tu as dit: Je te ferai du bien, et je rendrai ta postérité comme le sable de la mer, si abondant qu'on ne saurait le compter.

13 C'est dans ce lieu-là que Jacob passa la nuit. Il prit de ce qu'il avait sous la main, pour faire un présent à Esaü, son frère:

14 deux cents chèvres et vingt boucs, deux cents brebis et vingt béliers,

15 trente femelles de chameaux avec leurs petits qu'elles allaitaient, quarante vaches et dix taureaux, vingt ânesses et dix ânes.

16 Il les remit à ses serviteurs, troupeau par troupeau séparément, et il dit à ses serviteurs: Passez devant moi, et mettez un intervalle entre chaque troupeau.

17 Il donna cet ordre au premier: Quand Esaü, mon frère, te rencontrera, et te demandera: A qui es-tu? où vas-tu? et à qui appartient ce troupeau devant toi?

18 tu répondras: A ton serviteur Jacob; c'est un présent envoyé à mon seigneur Esaü; et voici, il vient lui-même derrière nous.

19 Il donna le même ordre au second, au troisième, et à tous ceux qui suivaient les troupeaux: C'est ainsi que vous parlerez à mon seigneur Esaü, quand vous le rencontrerez.

20 Vous direz: Voici, ton serviteur Jacob vient aussi derrière nous. Car il se disait: Je l'apaiserai par ce présent qui va devant moi; ensuite je le verrai en face, et peut-être m'accueillera-t-il favorablement.

21 Le présent passa devant lui; et il resta cette nuit-là dans le camp.

22 Il se leva la même nuit, prit ses deux femmes, ses deux servantes, et ses onze enfants, et passa le gué de Jabbok.

23 Il les prit, leur fit passer le torrent, et le fit passer à tout ce qui lui appartenait.

24 Jacob demeura seul. Alors un homme lutta avec lui jusqu'au lever de l'aurore.

25 Voyant qu'il ne pouvait le vaincre, cet homme le frappa à l'emboîture de la hanche; et l'emboîture de la hanche de Jacob se démit pendant qu'il luttait avec lui.

26 Il dit: Laisse-moi aller, car l'aurore se lève. Et Jacob répondit: Je ne te laisserai point aller, que tu ne m'aies béni.

27 Il lui dit: Quel est ton nom? Et il répondit: Jacob.

28 Il dit encore: ton nom ne sera plus Jacob, mais tu seras appelé Israël; car tu as lutté avec Dieu et avec des hommes, et tu as été vainqueur.

29 Jacob l'interrogea, en disant: Fais-moi je te prie, connaître ton nom. Il répondit: Pourquoi demandes-tu mon nom? Et il le bénit là.

30 Jacob appela ce lieu du nom de Peniel: car, dit-il, j'ai vu Dieu face à face, et mon âme a été sauvée.

31 Le soleil se levait, lorsqu'il passa Peniel. Jacob boitait de la hanche.

32 C'est pourquoi jusqu'à ce jour, les enfants d'Israël ne mangent point le tendon qui est à l'emboîture de la hanche; car Dieu frappa Jacob à l'emboîture de la hanche, au tendon.

   

From Swedenborg's Works

 

L’Apocalypse Révélée #940

Study this Passage

  
/ 962  
  

940. Vers. 22:5. Et de nuit il n'y aura point là, et ils n'ont pas besoin de lampe, ni de lumière de soleil, parce que le Seigneur Dieu les éclaire, signifie que dans la Nouvelle Jérusalem il n'y aura aucun faux de foi, et que les hommes n'y seront pas dans les connaissances sur Dieu d'après la lueur naturelle, qui vient de la propre intelligence et de la gloire ayant sa source dans le faste, mais qu'ils seront dans la lumière spirituelle d'après la Parole par le Seigneur Seul. Par de nuit il n'y aura point là, il est signifié la même chose que ci-dessus, Chapitre 21, où sont ces paroles :

— « Ses portes ne seront point fermées journellement, car de nuit il n'y aura point là, » — Vers. 25,

— par lesquelles il est signifié que dans la Nouvelle Jérusalem sont sans cesse reçus ceux qui sont par le Seigneur dans les vrais d'après le bien de l'amour, parce qu'il n'y a là aucun faux de foi, No. 922 : par ils n'ont pas besoin de lampe, ni de lumière de soleil, parce que le Seigneur Dieu les éclaire, il est signifié la même chose que ci-dessus, Chapitre 21, où sont ces paroles:

— « La ville n'a pas besoin du soleil ni de la lune pour luire en elle, car la gloire de Dieu l'a éclairée ; et sa Lampe, l'Agneau. » — Vers. 23.

Par lesquelles il est signifié que les hommes de cette Église ne seront pas dans l'amour de soi ni dans la propre intelligence, ni par suite dans la seule lueur naturelle, mais que d'après le Divin Vrai de la Parole ils seront par le Seigneur Seul dans la lumière spirituelle, No. 919 ; mais au lieu de la lune, là, il est dit ici la lampe, et au lieu du soleil, là, il est dit ici lumière de soleil ; et par la lune comme par la lampe il est signifié la lueur naturelle d'après la propre intelligence, et par la lumière du soleil il est signifié la lueur naturelle d'après la gloire ayant sa source dans le faste. Mais il va être expliqué en peu de mots ce que c'est que la lueur naturelle d'après la gloire ayant sa source dans le faste : Il y a une lueur naturelle d'après la gloire ayant sa source dans le faste, et une aussi d'après une gloire qui n'a pas sa source dans le faste ; la lueur d'après la gloire ayant sa source dans le faste, est chez ceux qui sont dans l'amour de soi, et par suite dans les maux de tout genre ; s'ils ne les commettent pas par crainte de perdre leur réputation, et même s'ils les condamnent comme contraires à la morale et au bien public, toujours est-il qu'ils ne les réputent pas comme péchés ; ceux-ci sont dans la lueur naturelle d'après la gloire ayant sa source dans le faste, car l'amour de soi dans la volonté devient faste dans l'entendement, et ce faste d'après cet amour peut élever l'entendement jusque dans la lumière du Ciel ; cela a été donné à l'homme, afin qu'il soit homme, et qu'il puisse être réformé : j'ai vu et entendu plusieurs diables consommés, qui comprenaient les arcanes de la sagesse angélique, lorsqu'ils les entendaient ou les lisaient, comme les comprennent les Anges eux-mêmes, mais aussitôt qu'ils revenaient à leur amour et par suite à leur faste, non-seulement ils n'en comprenaient plus rien, mais même ils voyaient le contraire d'après la lumière de la confirmation du faux chez eux ; quant à la lueur naturelle d'après la gloire qui n'a pas sa source dans le faste, elle est chez ceux qui sont dans le plaisir des usages d'après un amour réel à l'égard du prochain ; leur lueur naturelle est aussi une lueur rationnelle au dedans de laquelle il y a la lumière spirituelle par le Seigneur ; chez eux la gloire vient de la splendeur de la lumière qui influe du Ciel, où toutes choses sont resplendissantes et harmoniques, car dans le Ciel tous les usages resplendissent ; d'après ces usages, l'aménité dans les idées des pensées chez eux est perçue comme gloire ; par la volonté et par les biens de la volonté elle entre dans l'entendement et dans les vrais de l'entendement, et elle y devient manifeste.

  
/ 962  
  

The Bible

 

Jérémie 44:11

Study

       

11 C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: Voici, je tourne ma face contre vous pour faire du mal, et pour exterminer tout Juda.