The Bible

 

Genèse 25

Study

   

1 Abraham prit encore une femme, nommée Ketura.

2 Elle lui enfanta Zimran, Jokschan, Medan, Madian, Jischbak et Schuach.

3 Jokschan engendra Séba et Dedan. Les fils de Dedan furent les Aschurim, les Letuschim et les Leummim.

4 Les fils de Madian furent Epha, Epher, Hénoc, Abida et Eldaa. -Ce sont là tous les fils de Ketura.

5 Abraham donna tous ses biens à Isaac.

6 Il fit des dons aux fils de ses concubines; et, tandis qu'il vivait encore, il les envoya loin de son fils Isaac du côté de l'orient, dans le pays d'Orient.

7 Voici les jours des années de la vie d'Abraham: il vécut cent soixante quinze ans.

8 Abraham expira et mourut, après une heureuse vieillesse, âgé et rassasié de jours, et il fut recueilli auprès de son peuple.

9 Isaac et Ismaël, ses fils, l'enterrèrent dans la caverne de Macpéla, dans le champ d'Ephron, fils de Tsochar, le Héthien, vis-à-vis de Mamré.

10 C'est le champ qu'Abraham avait acquis des fils de Heth. Là furent enterrés Abraham et Sara, sa femme.

11 Après la mort d'Abraham, Dieu bénit Isaac, son fils. Il habitait près du puits de Lachaï-roï.

12 Voici la postérité d'Ismaël, fils d'Abraham, qu'Agar, l'Egyptienne, servante de Sara, avait enfanté à Abraham.

13 Voici les noms des fils d'Ismaël, par leurs noms, selon leurs générations: Nebajoth, premier-né d'Ismaël, Kédar, Adbeel, Mibsam,

14 Mischma, Duma, Massa,

15 Hadad, Théma, Jethur, Naphisch et Kedma.

16 Ce sont là les fils d'Ismaël; ce sont là leurs noms, selon leurs parcs et leurs enclos. Ils furent les douze chefs de leurs peuples.

17 Et voici les années de la vie d'Ismaël: cent trente-sept ans. Il expira et mourut, et il fut recueilli auprès de son peuple.

18 Ses fils habitèrent depuis Havila jusqu'à Schur, qui est en face de l'Egypte, en allant vers l'Assyrie. Il s'établit en présence de tous ses frères.

19 Voici la postérité d'Isaac, fils d'Abraham. Abraham engendra Isaac.

20 Isaac était âgé de quarante ans, quand il prit pour femme Rebecca, fille de Bethuel, l'Araméen, de Paddan-Aram, et soeur de Laban, l'Araméen.

21 Isaac implora l'Eternel pour sa femme, car elle était stérile, et l'Eternel l'exauça: Rebecca, sa femme, devint enceinte.

22 Les enfants se heurtaient dans son sein; et elle dit: S'il en est ainsi, pourquoi suis-je enceinte? Elle alla consulter l'Eternel.

23 Et l'Eternel lui dit: Deux nations sont dans ton ventre, et Deux peuples se sépareront au sortir de tes entrailles; un de ces peuples sera plus fort que l'autre, et le plus grand sera assujetti au plus petit.

24 Les jours où elle devait accoucher s'accomplirent; et voici, il y avait deux jumeaux dans son ventre.

25 Le premier sortit entièrement roux, comme un manteau de poil; et on lui donna le nom d'Esaü.

26 Ensuite sortit son frère, dont la main tenait le talon d'Esaü; et on lui donna le nom de Jacob. Isaac était âgé de soixante ans, lorsqu'ils naquirent.

27 Ces enfants grandirent. Esaü devint un habile chasseur, un homme des champs; mais Jacob fut un homme tranquille, qui restait sous les tentes.

28 Isaac aimait Esaü, parce qu'il mangeait du gibier; et Rebecca aimait Jacob.

29 Comme Jacob faisait cuire un potage, Esaü revint des champs, accablé de fatigue.

30 Et Esaü dit à Jacob: Laisse-moi, je te prie, manger de ce roux, de ce roux-là, car je suis fatigué. C'est pour cela qu'on a donné à Esaü le nom d'Edom.

31 Jacob dit: Vends-moi aujourd'hui ton droit d'aînesse.

32 Esaü répondit: Voici, je m'en vais mourir; à quoi me sert ce droit d'aînesse?

33 Et Jacob dit: Jure-le moi d'abord. Il le lui jura, et il vendit son droit d'aînesse à Jacob.

34 Alors Jacob donna à Esaü du pain et du potage de lentilles. Il mangea et but, puis se leva et s'en alla. C'est ainsi qu'Esaü méprisa le droit d'aînesse.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcanes Célestes #8314

Study this Passage

  
/ 10837  
  

8314. Alors ils ont été consternés les chefs d'Edom, signifie la même chose chez ceux qui étaient dans la vie du mal d'après l'amour de soi : on le voit par la signification des chefs, en ce que ce sont les principaux (prœcipui), ainsi tous et chacun, comme il va être exposé ; et par la signification d'Edom, en ce que ce sont ceux qui d'après le mal de l'amour de soi saisissent les faux et rejettent les vrais, et dans le sens abstrait de la personne, en ce que c'est le mal de l'amour de soi auquel le faux est adjoint et dont le vrai est rejeté, par conséquent aussi ceux qui sont dans la vie du mal d'après cet amour, savoir, d'après l'amour de soi. Quant à ce qui concerne les chefs, par eux sont signifiés les principaux, et dans le sens abstrait de la personne, les choses principales, ainsi toutes choses en général et en particulier, car lorsqu'il est dit les chefs, il est signifié les communs sous lesquels il y a tout le reste, ou les principaux (prœcipua), comme les chefs tertiaires, numéros 8150, 8276, et ils se disent du bien, et dans le sens opposé, du mal ; par les princes sont signifiés aussi les communs sous lesquels il y a tout le reste, ou les principaux (primaria), numéros 1482, 2089, 5044, mais ils se disent du vrai : il faut qu'on sache que dans la Parole il y a des mots qui appartiennent à la classe des spirituels, et des mots qui appartiennent à la classe des célestes, c'est-à-dire, qui expriment les uns les choses qui appartiennent au vrai ou à la foi, et les autres celles qui appartiennent au bien ou à l'amour ; il y a aussi des mots qui se disent des uns et des autres ; celui qui les connaît, peut, à la première inspection ou lecture de la Parole, surtout dans sa Langue originale, savoir si dans le sens interne il s'agit de choses qui appartiennent au vrai, ou de choses qui appartiennent au bien : il en est ainsi de la signification des princes et des chefs ; les princes signifient les principaux ( primaria) et se disent des vrais de la foi, et les chefs signifient les principaux (prœcipua) et se disent du bien de l'amour ; dans le sens opposé les princes se disent des faux de la foi, et les chefs, des maux de l'amour : de là vient que ceux qui ont régné dans Édom, ont été appelés Chefs (ou Ducs), comme on\ voit par la Genèse 36:15, 16, 17, 18, 19, 21, 29-30, 40, 41, 42, 43, - et cela parce que par Édom était signifié le bien de l'amour céleste, et dans le sens opposé le mal de l'amour de soi ; mais chez les fils d'Ismaël, ceux qui furent mis à la tête des autres ont été appelés non pas chefs, mais princes, - Genèse 25:16, - parce que par Ismaël étaient signifiés ceux qui sont dans le vrai, numéros 3263, 3268, 4747 : par la même raison ceux qui commandaient en Israël étaient appelés princes, - Nombres 7:2, 10, 18, 24, 30, 36, 42, 48, 54, car par Israël étaient représentés ceux qui sont dans le vrai et le bien de la foi ; mais ceux qui commandaient dans Juda étaient appelés chefs, parce que par Juda étaient représentés ceux qui sont dans le bien de l'amour, comme dans Zacharie :

« Qu'il soit comme un chef dans Juda. » - Zacharie 9:7 :

Et dans le Même :

« Les chefs de Juda diront dans leur cœur : Je me confirmerai les habitants de Jérusalem en Jéhovah Sébaoth leur Dieu ; en ce jour-là je placerai les chefs de Juda comme un foyer de feu dans du bois. » - Zacharie 12:5-6.

  
/ 10837  
  

From Swedenborg's Works

 

Arcanes Célestes #4747

Study this Passage

  
/ 10837  
  

4747. Et voici, une caravane de Jischmaélites venait de Giléad, signifie ceux qui sont dans le bien simple, tel que celui dans lequel sont les nations : on le voit par la représentation des Jischmaélites, en ce qu'ils sont ceux qui sont dans le bien simple quant à la vie, et par suite dans le vrai naturel quant à la doctrine, numéro 3263 ; et par la signification de Giléad, en ce que c'est le bien extérieur par lequel est d'abord initié l'homme quand il est régénéré, numéro 4117, 4124 ; de là il est évident que la caravane de Jischmaélites venant de Giléad, signifie le bien tel qu'il est chez les nations, c'est-à-dire, chez ceux qui sont dans un tel bien simple. Comment ces choses se passent, on peut le voir par ce qui a été dit jusqu'à présent et par ce qui suit ; ceci sera seulement rapporté par avance : Ceux qui sont au dedans de l'Église et se sont confirmés contre les Divins vrais, surtout contre ceux-ci, que l'Humain du Seigneur est Divin, et que les œuvres de la charité font tout pour le salut, s'ils se sont confirmés contre ces vrais, non-seulement par la doctrine, mais aussi par la vie, ils se sont réduits quant aux intérieurs dans un tel état, que dans la suite ils ne peuvent en aucune manière être amenés à les recevoir, car ce qui a été une fois confirmé par la doctrine et en même temps par la vie, reste éternellement ; ceux qui ne connaissent pas l'état intérieur de l'homme, peuvent croire que tout homme, de quelque manière qu'il se soit confirmé contre ces vrais, peut néanmoins dans la suite les recevoir facilement, pourvu qu'il soit convaincu ; mais il m'a été donné de savoir par de semblables gens dans l'autre vie, au moyen d'une expérience souvent répétée, que cela est impossible ; en effet, ce qui est confirmé par la doctrine, l'intellectuel en est imbu, et ce qui est confirmé par la vie, le volontaire en est imbu ; ce qui a été enraciné dans l'une et l'autre vie de l'homme, à savoir, dans la vie de son entendement et dans la vie de sa volonté, ne peut être déraciné ; l'âme de l'homme elle-même, qui vit après la mort, en a été formée, et elle est telle, que jamais elle ne s'en retire : c'est pour cela même que le sort de ceux qui sont au dedans de l'Église, chez lesquels il en est ainsi, est pire que le sort de ceux qui sont hors de l'Église ; car ceux qui sont hors de l'Église, lesquels sont appelés Gentils, ne se sont pas confirmés contre ces vrais, parce qu'ils ne les ont pas connus ; c'est pourquoi ceux d'entre eux qui ont vécu dans une mutuelle charité, reçoivent facilement les Vrais Divins, sinon dans le monde, du moins dans l'autre vie ; voir ce qui a été rapporté d'après l'expérience sur l'état et le sort des nations et des peuples dans l'autre vie, numéro . De là vient que, quand une nouvelle Eglise est instaurée par le Seigneur, elle est instaurée, non chez ceux qui sont au dedans de l'Église, mais chez ceux qui sont au dehors, c'est-à-dire, chez les gentils : il en est très-souvent question dans la Parole : ceci est rapporté par avance, afin qu'on sache ce qui est signifié par Joseph jeté par ses frères dans une fosse, et ensuite retiré de cette fosse par des Midianites et vendu à des Jischmaélites, car les frères de Joseph représentaient ceux qui, au dedans de l'Église, se sont confirmés contre le Divin Vrai, surtout contre ces deux vrais, que l'Humain du Seigneur est Divin, et que les œuvres de la charité font tout pour le salut, et cela non-seulement par la doctrine, mais aussi par la vie, tandis que les Jischmaélites représentent ceux qui sont dans le bien simple, et les Midianites ceux qui sont dans le vrai de ce bien ; il est dit des Midianites qu'ils ont tiré Joseph de la fosse, et des Jischmaélites qu'ils l'ont acheté : quant à ce qui est signifié en ce qu'ils l'ont conduit en Egypte, et que là ils l'ont vendu à Potiphar, chambellan de Pharaon, on le verra dans ce qui suit.

  
/ 10837