The Bible

 

Amos 5

Study

   

1 Ecoutez cette parole, Cette complainte que je prononce sur vous, Maison d'Israël!

2 Elle est tombée, elle ne se relèvera plus, La vierge d'Israël; Elle est couchée par terre, Nul ne la relève.

3 Car ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: La ville qui mettait en campagne mille hommes N'en conservera que cent, Et celle qui mettait en campagne cent hommes N'en conservera que dix, pour la maison d'Israël.

4 Car ainsi parle l'Eternel à la maison d'Israël: Cherchez-moi, et vous vivrez!

5 Ne cherchez pas Béthel, N'allez pas à Guilgal, Ne passez pas à Beer-Schéba. Car Guilgal sera captif, Et Béthel anéanti.

6 Cherchez l'Eternel, et vous vivrez! Craignez qu'il ne saisisse comme un feu la maison de Joseph, Et que ce feu ne la dévore, sans personne à Béthel pour l'éteindre,

7 O vous qui changez le droit en absinthe, Et qui foulez à terre la justice!

8 Il a créé les Pléiades et l'Orion, Il change les ténèbres en aurore, Il obscurcit le jour pour en faire la nuit, Il appelle les eaux de la mer, Et les répand à la surface de la terre: L'Eternel est son nom.

9 Il fait lever la ruine sur les puissants, Et la ruine vient sur les forteresses.

10 Ils haïssent celui qui les reprend à la porte, Et ils ont en horreur celui qui parle sincèrement.

11 Aussi, parce que vous avez foulé le misérable, Et que vous avez pris de lui du blé en présent, Vous avez bâti des maisons en pierres de taille, Mais vous ne les habiterez pas; Vous avez planté d'excellentes vignes, Mais vous n'en boirez pas le vin.

12 Car, je le sais, vos crimes sont nombreux, Vos péchés se sont multipliés; Vous opprimez le juste, vous recevez des présents, Et vous violez à la porte le droit des pauvres.

13 Voilà pourquoi, en des temps comme ceux-ci, le sage se tait; Car ces temps sont mauvais.

14 Recherchez le bien et non le mal, afin que vous viviez, Et qu'ainsi l'Eternel, le Dieu des armées, soit avec vous, Comme vous le dites.

15 Haïssez le mal et aimez le bien, Faites régner à la porte la justice; Et peut-être l'Eternel, le Dieu des armées, aura pitié Des restes de Joseph.

16 C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel, le Dieu des armées, le Seigneur; Dans toutes les places on se lamentera, Dans toutes les rues on dira: Hélas! hélas! On appellera le laboureur au deuil, Et aux lamentations ceux qui disent des complaintes.

17 Dans toutes les vignes on se lamentera, Lorsque je passerai au milieu de toi, dit l'Eternel.

18 Malheur à ceux qui désirent le jour de l'Eternel! Qu'attendez-vous du jour de l'Eternel? Il sera ténèbres et non lumière.

19 Vous serez comme un homme qui fuit devant un lion Et que rencontre un ours, Qui gagne sa demeure, appuie sa main sur la muraille, Et que mord un serpent.

20 Le jour de l'Eternel n'est-il pas ténèbres et non lumière? N'est-il pas obscur et sans éclat?

21 Je hais, je méprise vos fêtes, Je ne puis sentir vos assemblées.

22 Quand vous me présentez des holocaustes et des offrandes, Je n'y prends aucun plaisir; Et les veaux engraissés que vous sacrifiez en actions de grâces, Je ne les regarde pas.

23 Eloigne de moi le bruit de tes cantiques; Je n'écoute pas le son de tes luths.

24 Mais que la droiture soit comme un courant d'eau, Et la justice comme un torrent qui jamais ne tarit.

25 M'avez-vous fait des sacrifices et des offrandes Pendant les quarante années du désert, maison d'Israël?...

26 Emportez donc la tente de votre roi, Le piédestal de vos idoles, L'étoile de votre Dieu Que vous vous êtes fabriqué!

27 Et je vous emmènerai captifs au delà de Damas, Dit l'Eternel, dont le nom est le Dieu des armées.

   

Commentary

 

Seek

  

The meaning of "to seek" in the Bible is pretty straightforward, but there is a bit of nuance. In most cases "seek" or "look for" is connected with truth and knowledge, where "desire" is connected with love and affection. This makes sense; the idea of "seeking" is connected to sight, and sight corresponds to our intellect and capacity to understand truth.

(References: Apocalypse Explained 550; Apocalypse Revealed 429; Arcana Coelestia 4719, 6770, 6771, 7021, 8298)

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #550

Study this Passage

  
/ 1232  
  

550. Verse 6. And in those days shall the men seek death, and shall not find it, signifies that they then wish to destroy the faculty to understand truth, but still are not able. This is evident from the signification of "in those days," as being then, namely, when the man of the church from internal becomes external, or from rational becomes sensual; also from the signification of "to seek death," as being a wish to destroy the faculty to understand truth (of which presently); also from the signification of "not to find it," as being not to be able to destroy. That "to seek death" here signifies a wish to destroy the faculty to understand truth, is evident from what precedes, because it is consequent upon it; for it was said that "the locusts should hurt the men only that have not the seal of God on their foreheads," and afterwards, that "it was given to them that they should not kill them, but that they should torment them," which signifies that they should do harm to the understanding of truth and the perception of good in those only who are not in truths from good from the Lord, but yet that these should not be deprived of the faculty to understand truth and perceive good (as may be seen above, n. 546, 547). From this it now follows, that the "death" which they seek and which they desire signifies the deprivation of the faculty to understand truth and perceive good, for the destruction of these is the destruction of the life properly human; for man would then be no longer a man but a beast, as has been said above; evidently then it is the loss of this life that is signified by "death." Such wish to destroy the two faculties of the truly human life, because sensual men, from the persuasion of the falsities of evil in which they are, have no wish to understand truth or perceive good, for they find delight in their falsities of evil, and thus in thinking from the enjoyment of falsity, and willing from the enjoyment of evil, and consequently they turn themselves away from truth and good because these are the opposites; by these some are made sad, some are made sick, and some reject them with anger, each according to the quality and amount of falsity of which he has persuaded himself; in a word, 1 such a sensual man does not admit reasons from the understanding against the falsities of evil in which he is, thus he has no wish to understand and become rational, although he can become so because he is a man. This, therefore, is what is signified by "they shall seek death and shall not find it."

Footnotes:

1. Latin has "persuaded himself from the Word."

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.