The Bible

 

synty 17

Study

   

1 Kun Abram oli yhdeksänkymmenen yhdeksän vuoden vanha, ilmestyi Herra hänelle ja sanoi hänelle: "Minä olen Jumala, Kaikkivaltias; vaella minun edessäni ja ole nuhteeton.

2 Ja minä teen liittoni meidän välillemme, minun ja sinun, ja lisään sinut ylen runsaasti."

3 Ja Abram lankesi kasvoilleen, ja Jumala puhui hänelle sanoen:

4 "Katso, tämä on minun liittoni sinun kanssasi: sinusta tulee kansojen paljouden isä.

5 Niin älköön sinua enää kutsuttako Abramiksi, vaan nimesi olkoon Aabraham, sillä minä teen sinusta kansojen paljouden isän.

6 Minä teen sinut sangen hedelmälliseksi ja annan sinusta tulla kansoja, ja sinusta on polveutuva kuninkaita.

7 Ja minä teen liiton sinun kanssasi ja sinun jälkeläistesi kanssa, sukupolvesta sukupolveen, iankaikkisen liiton, ollakseni sinun ja sinun jälkeläistesi Jumala,

8 ja minä annan sinulle ja sinun jälkeläisillesi sen maan, jossa sinä muukalaisena asut, koko Kanaanin maan, ikuiseksi omaisuudeksi; ja minä olen heidän Jumalansa."

9 Ja Jumala sanoi Aabrahamille: "Mutta sinä pidä minun liittoni, sinä ja sinun jälkeläisesi, sukupolvesta sukupolveen.

10 Ja tämä on minun liittoni sinun ja sinun jälkeläistesi kanssa; pitäkää se: ympärileikatkaa jokainen miehenpuoli keskuudessanne.

11 Ympärileikatkaa esinahkanne liha, ja se olkoon liiton merkki meidän välillämme, minun ja teidän.

12 Sukupolvesta sukupolveen ympärileikattakoon jokainen poikalapsi teidän keskuudessanne kahdeksan päivän vanhana, niin hyvin kotona syntynyt palvelija kuin muukalaiselta, keneltä tahansa, rahalla ostettu, joka ei ole sinun jälkeläisiäsi.

13 Ympärileikattakoon sekä kotonasi syntynyt että rahalla ostamasi; ja niin minun liittoni on oleva merkitty teidän lihaanne iankaikkiseksi liitoksi.

14 Mutta ympärileikkaamaton miehenpuoli, jonka esinahan liha ei ole ympärileikattu, hävitettäköön kansastansa; hän on rikkonut minun liittoni."

15 Ja Jumala sanoi Aabrahamille: "Älä kutsu vaimoasi Saaraita enää Saaraiksi, vaan Saara olkoon hänen nimensä.

16 Ja minä siunaan häntä ja annan hänestäkin sinulle pojan; niin, minä siunaan häntä, ja hänestä tulee kansakuntia, polveutuu kansojen kuninkaita."

17 Aabraham lankesi kasvoillensa ja naurahti, sillä hän ajatteli sydämessään: "Voiko satavuotiaalle syntyä poika, ja voiko Saara, joka on yhdeksänkymmenen vuoden vanha, vielä synnyttää?"

18 Ja Aabraham sanoi Jumalalle: "Kunpa edes Ismael saisi elää sinun edessäsi!"

19 Niin Jumala sanoi: "Totisesti, sinun vaimosi Saara synnyttää sinulle pojan, ja sinun on pantava hänen nimekseen Iisak, ja minä teen liittoni hänen kanssaan iankaikkiseksi liitoksi hänen jälkeläisillensä.

20 Mutta myös Ismaelista minä olen kuullut sinun rukouksesi; katso, minä siunaan häntä ja teen hänet hedelmälliseksi ja annan hänen lisääntyä ylen runsaasti. Hänestä on polveutuva kaksitoista ruhtinasta, ja minä teen hänestä suuren kansan.

21 Mutta liittoni minä teen Iisakin kanssa, jonka Saara sinulle synnyttää tähän aikaan tulevana vuonna."

22 Kun Jumala oli lakannut puhumasta Aabrahamin kanssa, kohosi hän ylös hänen luotansa.

23 Ja Aabraham otti poikansa Ismaelin sekä kaikki kotona syntyneet ja kaikki rahalla ostamansa palvelijat, kaikki Aabrahamin perheen miehenpuolet, ja ympärileikkasi sinä samana päivänä heidän esinahkansa lihan, niinkuin Jumala oli hänelle sanonut.

24 Aabraham oli yhdeksänkymmenen yhdeksän vuoden vanha, kun hänen esinahkansa liha ympärileikattiin.

25 Ja hänen poikansa Ismael oli kolmentoista vuoden vanha, kun hänen esinahkansa liha ympärileikattiin.

26 Aabraham ja hänen poikansa Ismael ympärileikattiin sinä samana päivänä;

27 ja kaikki hänen perheensä miehet, sekä kotona syntyneet että muukalaisilta rahalla ostetut, ympärileikattiin hänen kanssaan.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #2013

Study this Passage

  
/ 10837  
  

2013. 'I will make you more and more fruitful' means endless fruitfulness of good. This is clear from the meaning of 'being fruitful' as having reference to good, dealt with already in 43, 55, 913, 983. And because the expression 'more and more' is used and the Lord is the subject, endless fruitfulness is meant.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #983

Study this Passage

  
/ 10837  
  

983. 'being fruitful' means goods stemming from charity, and 'multiplying' means truths of faith which they were now to receive as increases. This is clear from the meaning of both expressions in the Word where 'being fruitful', or bearing fruit, always has reference to charity, while 'multiplying' has reference to faith. See what has been stated already about the meaning of these two expressions in 43, 55. And by way of further confirmation let the following places from the Word be brought forward: In Jeremiah,

Return, O estranged children; I will give you shepherds after My own heart, and they will feed you with knowledge and intelligence, and it will be that you will be multiplied and you will be fruitful in the land. Jeremiah 3:14-16.

Here 'being multiplied' manifestly stands for the growth of knowledge and intelligence, that is, of faith, while 'being fruitful' stands for goods stemming from charity. Indeed these words describe the establishment of the Church, in which faith or 'multiplying' comes first.

[2] In the same prophet,

I will gather the remnant of My flock out of all the lands where I have driven them, and I will bring them back to their folds, and they will be fruitful and be multiplied. Jeremiah 23:3.

This refers to the Church which has been established, and so is 'to be fruitful' as regards the goods of charity and 'to be multiplied' as regards the truths of faith. In Moses,

Furthermore I will have regard for you and make you fruitful, and multiply you, and I will establish My covenant with you. Leviticus 26:9.

The subject at this point in the internal is the celestial Church, and sense therefore 'being fruitful' has reference to goods of love and charity, 'being multiplied' to goods and truths of faith. In Zechariah,

I will redeem them, and they will be multiplied as they have been multiplied. Zechariah 10:8.

It is evident from the promise that they are to be redeemed that 'being multiplied' here has reference to truths of faith.

[3] In Jeremiah,

The city will be built upon its mound, and out of them will come confession and the voice of those who are playing, and I will multiply them and they will not grow fewer; and its sons will be as they were of old. Jeremiah 30:18-20.

This refers to the affections for truth and to the truths of faith. Affections for truth are expressed by 'confession and the voice of those who are playing', while increases in truths of faith are expressed by 'being multiplied'. Here 'sons' also stands for truths.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.