The Bible

 

synty 27:45

Study

       

45 Ja siihenasti että hänen vihansa lakkaa sinusta, ja hän onhottaa mitäs häntä vastaan tehnyt olet. Niin minä lähetän ja tuotan sinun sieltä. Miksi teidän molempain pitäis yhtenä päivänä minulta tuleman pois?


SWORD version by Tero Favorin (tero at favorin dot com)

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #3496

Study this Passage

  
/ 10837  
  

3496. Verses 2-4. And he said, Behold I pray I am old; I know not the day of my death. And now take I pray thy weapons, thy quiver, and thy bow, and go out to the field, and hunt me a hunting. And make me dainties, such as I have loved, and bring to me, and I will eat, that my soul may bless thee before I die. “And he said, Behold I pray I am old,” signifies that the state was at hand; “I know not the day of my death,” signifies life in the natural; “and now take I pray thy weapons, thy quiver, and thy bow,” signifies the doctrinal things of good which he had; “and go out to the field,” signifies where there is good ground; “and hunt me a hunting,” signifies the truth of good; “and make me dainties, such as I have loved,” signifies pleasant things from thence, because from good; and “bring to me, and I will eat,” signifies” appropriation; “that my soul may bless thee,” signifies adjunction to his life; “before I die,” signifies the first state of resuscitation in the natural.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.