The Bible

 

synty 24:20

Study

       

20 Ja hän kaasi kohta veden astiastansa ruuheen, ja juoksi taas kaivolle ammuntamaan: ja ammunsi kaikille hänen kameleillensa.


SWORD version by Tero Favorin (tero at favorin dot com)

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #3077

Study this Passage

  
/ 10837  
  

3077. And behold Rebekah came out. That this signifies the affection of truth from doctrinal things, is evident from the representation of Rebekah, as being the truth Divine that was to be conjoined with the Divine good of the rational; but here, before she was betrothed, she puts on the representation of the affection of truth from doctrinal things; for from this comes truth, truth not being truth unless it has life, and its life is affection which is of love. That Rebekah represents the truth Divine that was to be conjoined with the Divine good of the rational, is evident from the several things contained in this chapter in the internal sense, and also from the fact that Isaac represents the Lord’s Divine rational (n. 1893, 2066, 2083, 2630); thus Rebekah, who became wife to Isaac, represents that in the rational which was conjoined as a wife to a husband; and it may be seen that this is Divine truth. For in the same way Abraham represented the Divine good itself, and Sarah his wife the Divine truth itself conjoined with the Divine good (n. 1468, 1901, 2063, 2065, 2904); and it is the same with Isaac and Rebekah, but in the Lord’s Divine Human, namely, in His rational. In general, by a husband in the Word is signified good, and by a wife its truth (n. 1468, 2517). Moreover the essence of all marriage also (that is, conjugial love) is from the Divine marriage of good and truth, and of truth and good, in the the Lord, (n. 2508, 2618, 2728, 2729, 2803). That the affection of truth is from doctrinal things, is because it is said that she “came out,” that is, from the city; and that by a “city” are signified doctrinal things, may be seen above (n. 402, 2451). Moreover truths are from doctrinal things.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #1900

Study this Passage

  
/ 10837  
  

1900. Go in I pray unto my handmaid. That this signifies conjunction with the exterior man, is also evident from what has been said before, namely, that man’s rational is conceived and born of the internal man as a father, and of the exterior man as a mother. Man’s very life is from the internal man, which cannot have communication with the external, except a most obscure communication, until the receiving vessels that are of the memory have been formed, which is effected by means of knowledges [cognitiones et scientiae].

[2] The influx of the internal man goes into the knowledges of the exterior man; affection being the means. Meanwhile, before there are these knowledges, there is indeed a communication, but through affections alone, by which the external man is governed; but from this there exist only the most general motions, and certain appetites, also certain blind inclinations, such as show themselves in infants. But this life becomes by degrees more distinct in proportion as the vessels of the memory are formed by means of knowledges, and the vessels of the interior memory by means of rational things. As these vessels are formed, and are arranged in series-and indeed in such series that they mutually regard each other, comparatively like relationships by blood and by marriage, or like societies and families-thereby is perfected the correspondence of the external man with the internal, and still better is this done by means of rational things, which are intermediate.

[3] But still there is a want of congruity unless the knowledges by which the vessels are formed are truths; for the celestial and spiritual things of the internal man find no correspondence for themselves except in truths. These are the genuine vessels in the organic forms of each memory, and to which the celestial things of love and the spiritual things of faith can be fitted in; for they are there arranged by the Lord according to the idea and image of the societies of heaven, or of His kingdom, insomuch that the man becomes, in least form, a heaven, or a kingdom of the Lord, as also the minds of those who are in the celestial things of love and the spiritual things of faith are called in the Word. But these things have been said for those who love to think more deeply.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.