The Bible

 

synty 12:16

Study

       

16 Ja Abramille tehtiin hyvin hänen tähtensä. Ja hänellä oli lampaita ja karjaa, ja aaseja, ja palvelioita, ja piikoja, ja aasintammoja ja kameleja.


SWORD version by Tero Favorin (tero at favorin dot com)

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #1465

Study this Passage

  
/ 10837  
  

1465. Verse 11. And it came to pass, when he drew nigh to come into Egypt, that he said unto Sarai his wife, Behold I pray, I know that thou art a woman beautiful to look upon. “And it came to pass, when he drew nigh to come into Egypt,” signifies when He began to learn; “Egypt,” as before said, means the memory-knowledge of knowledges [scientia cognitionum]; “he said unto Sarai his wife,” signifies that He so thought concerning the truths to which celestial things were adjoined; “Sarai” as a wife is the truth adjoined to the celestial things that were in the Lord; “Behold I pray, I know that thou art a woman beautiful to look upon,” signifies that truth from a celestial origin is delightful.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.